Los Tigres del Norte - Popurrí: Allá en el rancho grande / La Valentina - traduction des paroles en anglais




Popurrí: Allá en el rancho grande / La Valentina
Popurrí: Allá en el rancho grande / La Valentina
Alla en el rancho grande
In the vast ranch, my dear
Alla donde vivia
Where once I resided
Habia una rancherita
There lived a darling rancher girl
Que alegre me decia,
Who filled my heart with glee, my dear
Que alegre me decia...
With words that made me smile
Te voy a hacer los calzones
She said, "I'll stitch you some overalls
Como los que usa el ranchero
Like the ones the ranchers wear
Te los comienzo de manta
I'll start with cotton, soft and white
Te los acabo de cuero
And finish with leather, so strong and bold
Alla en el rancho grande
In the vast ranch, my dear
Alla donde vivia
Where once I resided
Habia una rancherita
There lived a darling rancher girl
Que alegre me decia,
Who filled my heart with glee
Que alegre me decia...
With words that made me smile
El gusto de un buen ranchero
A good rancher's pride and joy
Es tener un buen caballo
Is his trusty steed
Pasearlo por las mañanas
To ride through the morning mist
Y darle vuelta al ganado.
And round up the cattle
Alla en el rancho grande,
In the vast ranch
Alla donde vivia...
Where once I resided
Una pasion me domina
A longing fills my soul
Y es la que me hizo venir
And brings me to your door
Valentina, valentina
Valentina, Valentina
Yo te quisiera decir
My heart belongs to you
Dicen que por tus amores
They say your love will end my life
La vida me han de quitar
But fear not, my dear
No le hace que sean el diablo
Though they call me reckless
Yo tembien me se pelear.
I'm ready to fight
Si es porque tomo tequila
If my love of tequila brings you pain
Mañana tomo jerez
Tomorrow, I'll sip on sherry instead
Si es porque me ves borracho
If my drunken ways offend your eyes
Mañana ya no me ves.
Tomorrow, I'll be sober again
Valentina, valentina
Valentina, Valentina
Rendido estoy a tus pies
At your feet, I surrender
Si me han de matar mañana
If tomorrow brings my final breath
Que me maten de una vez.
Let it come swiftly





Writer(s): emilio d. uranga, jorge del moral, jose de jesus martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.