Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer,
en
la
cantina
me
encontró
Yesterday,
at
the
bar,
I
found
him
Un
viejo
amigo
y
se
burló
porque
lloraba
An
old
friend,
and
he
made
fun
of
me
for
crying
Al
platicarle
que
se
fue
una
mujer
que
me
juró
When
I
told
him
that
a
woman
who
swore
to
me
Que
me
adoraba
She
adored
me
had
left
Después,
según
me
quiso
aconsejar
Later,
he
tried
to
advise
me
Tú
no
le
debes
de
llorar,
no
te
conviene
You
shouldn't
cry
for
her,
it's
not
good
for
you
Pero,
no
pudo
contestar
cuando
le
dije
quién
será
But,
he
couldn't
answer
when
I
told
him
who
she
was
¿Quién
no
le
llora
a
una
mujer
cuando
la
quiere?
Who
doesn't
cry
for
a
woman
when
he
loves
her?
¿Quién
no
le
ha
llorado
a
una
mujer?
Who
hasn't
cried
for
a
woman?
El
más
valiente
puede
ser
y
le
ha
llorado
alguna
vez
Even
the
bravest
man
can
and
has
cried
for
a
woman
¿Quién
no
le
ha
llorado
a
una
mujer?
Who
hasn't
cried
for
a
woman?
Que
venga
a
darme
la
lección,
que
me
haga
duro
el
corazón
Let
him
come
and
teach
me
a
lesson,
let
him
harden
my
heart
Para
dejarla
de
querer
So
I
can
stop
loving
her
¡No
le
llore,
compradre!
Don't
cry
for
her,
my
friend!
Ah-ha,
'quita
Ah-ha,
go
away
Después,
mi
viejo
amigo
se
acercó
Later,
my
old
friend
came
over
Y
una
copa
me
pidió,
reconociendo
And
asked
me
for
a
drink,
recognizing
También
lloró
alguna
vez
por
el
amor
de
una
mujer
He
also
once
cried
for
the
love
of
a
woman
Y
es
que
andaba
hasta
muriendo
And
that
he
was
dying
¿Quién
no
le
ha
llorado
a
una
mujer?
Who
hasn't
cried
for
a
woman?
El
más
valiente
puede
ser,
le
ha
llorado
alguna
vez
Even
the
bravest
man
can
and
has
cried
for
a
woman
¿Quién
no
le
ha
llorado
a
una
mujer?
Who
hasn't
cried
for
a
woman?
Que
venga
a
darme
la
lección,
que
me
haga
duro
el
corazón
Let
him
come
and
teach
me
a
lesson,
let
him
harden
my
heart
Para
dejarla
de
querer
So
I
can
stop
loving
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Enciso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.