Paroles et traduction Los Tigres del Norte - Qué Tal Si Eres Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Tal Si Eres Tú
Are You Her?
¿Qué
tal
si
eres
tú?
What
if
it's
you?
La
mujer
de
mi
vida
The
woman
of
my
life
Sentada
a
mi
lado
aquí
en
este
bar
Sitting
by
my
side
here
in
this
bar
Tomándose
un
trago,
ahogando
las
penas,
lo
mismo
que
yo
Having
a
drink,
drowning
her
sorrows,
just
like
me
¿Qué
tal
si
soy
yo?
What
if
it's
me?
El
que
encaje
en
tus
dias
The
one
who
fits
in
your
days
¿Qué
tal
si
tus
ojos
se
ven
en
los
míos?
What
if
your
eyes
meet
mine?
¿Qué
tal
si
te
beso,
qué
tal
si
te
invito
mañana
un
café?
What
if
I
kiss
you,
what
if
I
ask
you
out
for
coffee
tomorrow?
¿Qué
tal
si
me
cuentas?
What
if
you
tell
me?
Lo
que
hiciste
ayer
What
you
did
yesterday
Hacía
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
You've
been
here
for
so
long
En
el
mismo
barrio,
en
el
mismo
país
In
the
same
neighborhood,
in
the
same
country
Doblando
mi
esquina,
tan
cerca
de
mí
Around
my
corner,
so
close
to
me
Pisando
mis
pasos,
respirando
el
aire
que
yo
en
mis
afanes
dejé
para
ti
Following
my
steps,
breathing
the
air
that
I
left
for
you
in
my
eagerness
Hacia
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
You've
been
here
for
so
long
Te
cruce
mil
veces
y
nunca
te
ví
I
crossed
you
a
thousand
times
and
never
saw
you
Ahora
que
te
encuentro
tan
cerca
de
mí
Now
that
I
find
you
so
close
to
me
Y
te
veo
en
fotos,
en
fotos
de
amigos,
amigos
que
nunca
me
hablaron
de
ti
And
I
see
you
in
pictures,
in
pictures
of
friends,
friends
who
never
told
me
about
you
¿Qué
tal
si
eres
tú
What
if
it's
you
La
mujer
de
mi
vida?
The
woman
of
my
life?
¿Qué
tal
si
soy
yo
What
if
it's
me
El
que
encaje
en
tus
días?
The
one
who
fits
into
your
days?
(¿Y
qué
tal
si
eres
tú?,
¡prietita!)
(What
if
it's
you?,
pretty
thing!)
¿Qué
tal
si
eres
tú
What
if
it's
you
La
mujer
de
mi
vida?
The
woman
of
my
life?
Sentada
a
mi
lado
aquí
en
este
bar,
tomándose
un
trago
Sitting
by
my
side
here
in
this
bar,
having
a
drink
Ahogando
las
penas,
lo
mismo
que
yo
Drowning
her
sorrows,
just
like
me
¿Qué
tal
si
te
veo
What
if
I
see
you
Mañana
a
las
dos?
Tomorrow
at
two?
Hacia
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
You've
been
here
for
so
long
En
el
mismo
barrio,
en
el
mismo
país
In
the
same
neighborhood,
in
the
same
country
Doblando
mi
esquina,
tan
cerca
de
mí
Around
my
corner,
close
to
me
Pisando
mis
pasos,
respirando
el
aire
que
yo
en
mis
afanes
deje
para
ti
Following
my
steps,
breathing
the
air
that
I
left
for
you
in
my
eagerness
Hacia
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
You've
been
here
for
so
long
Te
cruce
mil
veces
y
nunca
te
ví
I
crossed
you
a
thousand
times
and
never
saw
you
Ahora
que
te
encuentro
tan
cerca
de
mí
Now
that
I
find
you
so
close
to
me
Y
te
veo
en
fotos,
en
fotos
de
amigos,
amigos
que
nunca
me
hablaron
de
ti
And
I
see
you
in
pictures,
in
pictures
of
friends,
friends
who
never
told
me
about
you
¿Qué
tal
si
eres
tú
What
if
it's
you
La
mujer
de
mi
vida?
The
woman
of
my
life?
¿Qué
tal
si
soy
yo
What
if
it's
me
El
que
encaje
en
tus
días?
The
one
who
fits
in
your
days?
La
mujer
de
mi
vida
The
woman
of
my
life
El
que
encaje
en
tus
días
The
one
who
fits
into
your
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Bassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.