Los Tigres del Norte - Señor Locutor (Live At Folsom Prison) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tigres del Norte - Señor Locutor (Live At Folsom Prison)




Bueno ¿diga, con quién tengo el gusto?
Ну, скажите, с кем у меня есть вкус?
Hola, Señor locutor
Здравствуйте, мистер диктор.
Si me hace un favor
Если вы сделаете мне одолжение,
Pongame una canción
Поставь мне песню.
Que no hable de amor
Пусть он не говорит о любви.
Quiero que sepa esa mujer
Я хочу, чтобы вы знали эту женщину.
Que su adiós me dolio
Что его прощание причинило мне боль.
Que me dio un gran dolor
Который дал мне большую боль,
-¿Qué le pasa mi amigo
- Что с вами, мой друг?
Se le nota en la voz
Это заметно в голосе
Que la quiso en el alma
Который любил ее в душе.
Con amor verdadero
С настоящей любовью
-Es verdad compañero
- Это правда, приятель.
Yo la quise a morir
Я хотел, чтобы она умерла.
La adoré como a nadie
Я обожал ее, как никто другой.
Pero no hubo dinero
Но денег не было.
Y se fue tras el brillo
И ушел за сиянием.
Que produce el metal
Который производит металл
Y señor locutor
И господин диктор
Eso me hace llorar
Это заставляет меня плакать.
-¿Bueno, bueno?
- Хорошо, хорошо?
Señor locutor
Господин диктор
Si me hace el favor
Если вы окажете мне услугу,
Dígale a ese señor
Скажите этому господину
Que no mienta, por Dios
Не лги, ради Бога.
Dígale que si ya se olvidó
Скажите ему, что если он уже забыл
Que a esa buena mujer él fue quien le falló
Что эта хорошая женщина была тем, кто подвел ее.
No me cuelgue mi amigo, entiendo que es usted
Не вешай трубку, мой друг, я понимаю, что это ты.
El tercero en discordia
Третий в раздоре
De esta historia de amor
Из этой истории любви
No es así, no señor
Это не так, Нет, сэр.
Cierto que a esa mujer
Правда, этой женщине
Yo la llevo en el alma
Я ношу ее в душе.
Con el más limpio amor
С чистейшей любовью
Usted me la robó
Вы украли ее у меня.
No diga tonterías
Не говорите глупостей.
Ella siempre lo amó
Она всегда любила его.
No cuelguen por favor
Пожалуйста, не вешайте трубку
¡Qúe historia de amor, qué historia!
Какая история любви, какая история!
¡Usted me la robó!
Вы украли ее у меня!
Discúlpeme, mi amigo, haga usted memoria
Извините меня, мой друг, сделайте вы память
Oigan, escúchenme los dos
Послушайте, вы оба.
El amor es así
Любовь такая
A unos hace gozar
Одних радует
Y a otros hace sufrir
И других заставляет страдать.
Usted el primero que habló
Ты первый, кто заговорил.
Si la hizo llorar
Если он заставил ее плакать,
Hoy pídale perdón
Сегодня попроси у него прощения.
Si me estás escuchando
Если ты слушаешь меня,
Donde quiera que estés, por favor te suplico
Где бы ты ни был, пожалуйста, я умоляю тебя.
Que perdones mi error
Пусть ты простишь мою ошибку.
Ya es demasiado tarde
Уже слишком поздно.
Esa santa mujer
Эта святая женщина
Se murió de tristeza
Он умер от печали.
El día que nací yo
В тот день, когда я родился.
¿Es que eres, mi hijo?
Ты мой сын?
Discúlpeme señor
Простите, сэр.
Padre no es el que engendra
Отец не тот, кто порождает
Un padre es todo amor
Отец - это все любовь.
Perdoname hijo mio
Прости меня, сын мой.
No puedo perdonar
Я не могу простить.
Pero a mi santa madre
Но Моей святой Матери
Déjela descansar
Дайте ей отдохнуть





Writer(s): Norberto Manuel Eduardo Toscano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.