Los Tigres del Norte - Tan Solo un Amigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tigres del Norte - Tan Solo un Amigo




Tan Solo un Amigo
Только друг
Puedes decir lo que quieras
Можешь говорить всё, что угодно,
Que mi amor te hizo tan solo sufrir
Что моя любовь причинила тебе лишь страдания.
Mas ten presente querida que
Но помни, дорогая,
Con lo que midas te van a medir.
Какой мерой меряешь, такой и тебе отмерят.
Y si no hay nada de bueno
И если нет ничего хорошего,
Que puedas decirles no les digas nada
Что ты можешь им сказать, не говори ничего,
Por que lo que yo sembraba
Потому что то, что я сеял,
Tu orgullo lo pisoteaba
Твоя гордость растаптывала
Y nunca pudo salir.
И никогда не могло взойти.
Y si caer no te mata.
И если падение тебя не убьет,
Recordaras mis palabras
Ты вспомнишь мои слова,
Y cuando estés en pedazos
И когда будешь разбита,
Vas a quererte morir.
Ты захочешь умереть.
Y si caer no te mata
И если падение тебя не убьет,
Te ayudaran las palabras
Тебе помогут слова,
Que antes que abrieras la puerta
Которые, прежде чем открыть дверь,
Como despedida tuviste que oir.
Как прощание, ты должна была услышать.
Mi canto no es un reproche
Моя песня не упрек,
Mas bien el consejo que da un viejo AMIGO
А скорее совет, который дает старый ДРУГ,
Alguien que bien te conoce
Тот, кто тебя хорошо знает,
Te aprecia y comprende
Ценит и понимает
Y no está resentido.
И не держит обиды.
Tómalo como experiencia
Воспринимай это как опыт,
La voz de advertencia que
Голос предупреждения,
Hablando contigo
Который, говоря с тобой,
Viene a ofrecerte un rescate
Предлагает тебе спасение.
Ya en otro tiempo otra parte
Уже в другое время, в другом месте
Encontraras un abrigo.
Ты найдешь себе приют.
Y si caer no te mata.
И если падение тебя не убьет,
Recordaras mis palabras
Ты вспомнишь мои слова,
Y cuando estés en pedazos
И когда будешь разбита,
Vas a quererte morir.
Ты захочешь умереть.
Y si caer no te mata
И если падение тебя не убьет,
Te ayudaran las palabras
Тебе помогут слова,
Que antes que abrieras la puerta
Которые, прежде чем открыть дверь,
Como despedida tuviste que oir.
Как прощание, ты должна была услышать.





Writer(s): Jose Hector Valdez Tamayo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.