Los Tigrillos - Micaela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tigrillos - Micaela




Micaela
Микаэла
¿Dónde estás, Micaela?
Где ты, Микаэла?
¡Allá voy!
Иду!
¡Voy para allá!
Иду туда!
Micaela, la mujer que yo más quiero
Микаэла, женщина, которую я люблю больше всех,
Ya me tiene casi loco, no lo puedo soportar
Сводит меня с ума, я больше не могу этого выносить.
Ella quiere que me pase todo el día
Она хочет, чтобы я проводил весь день
En la casa en una hamaca y que no vaya a trabajar
Дома в гамаке и не ходил на работу.
Y no quiere que yo vaya a la cumbiamba
И не хочет, чтобы я ходил на кумбиамбу,
Pues se pone muy celosa por mi modo de bailar
Потому что очень ревнует из-за того, как я танцую.
Yo le digo: "Micaela, Micaela, trae la vela, Micaela
Я говорю ей: "Микаэла, Микаэла, принеси свечу, Микаэла,
Que nos vamos para el mar"
Мы отправляемся к морю".
Esto que está resuave y retesuave
Это так классно и супер классно,
Esto que está resuave y retesuave
Это так классно и супер классно,
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)
Para bailar con Micaela
Чтобы потанцевать с Микаэлой.
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)
Porque es el ritmo que enamora muy bien
Потому что это ритм, который очень хорошо влюбляет.
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)
Hasta que se venga la aurora
Пока не наступит рассвет.
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)
¡E-epa!
Э-ге-гей!
¡Uy-uy-uy, uy-uy-uy!
Уй-уй-уй, уй-уй-уй!
¡Y epa, y epa!
И эге-гей, и эге-гей!
Esto que está resuave y retesuave
Это так классно и супер классно,
Esto que está resuave y retesuave
Это так классно и супер классно,
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)
Para bailar con Micaela
Чтобы потанцевать с Микаэлой.
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)
Porque es el ritmo que enamora muy bien
Потому что это ритм, который очень хорошо влюбляет.
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)
Hasta que se venga la aurora
Пока не наступит рассвет.
(Oiga, compa, tóqueme un porro)
(Эй, дружище, сыграй мне порро)





Writer(s): Luis Carlos Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.