Paroles et traduction Los Tipitos feat. Emanero - Loco (Tu Forma de Ser)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco (Tu Forma de Ser)
Безумная (Твой образ жизни)
Te
vi
llegar
del
brazo
de
un
amigo
Я
увидел,
как
ты
вошла
под
руку
с
другом
Cuando
entraste
al
bar
y
te
caíste
al
piso
Когда
ты
вошла
в
бар
и
упала
на
пол
Me
tiraste
el
pingüino,
me
tiraste
el
sifón
Ты
опрокинула
мне
пингвина,
ты
опрокинула
сифон
Y
estallaron
los
vidrios
de
mi
corazón
И
осколки
моего
сердца
разлетелись
Te
vi
bailar,
brillando
con
tu
ausencia
Я
видел,
как
ты
танцевала,
сверкая
своим
отсутствием
Sin
sentir
piedad,
chocando
con
las
mesas
Не
испытывая
жалости,
сталкиваясь
со
столами
Te
burlaste
de
todos,
te
reíste
de
mí
Ты
насмехалась
над
всеми,
ты
смеялась
надо
мной
Tus
amigos
escaparon
de
vos
Твои
друзья
сбежали
от
тебя
A
mí
me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твой
образ
жизни
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свел
с
ума
твой
образ
жизни
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Это
звезды
в
ночи
посредственности
Me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твой
образ
жизни
A
mí
me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твой
образ
жизни
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Это
драгоценности
в
грязи
посредственности
Viniste
a
mí,
tomaste
de
mi
copa
Ты
подошла
ко
мне,
выпила
из
моего
стакана
Y
me
sonreíste
así,
nadando
en
tu
demencia
И
ты
так
улыбнулась
мне,
купаясь
в
своем
безумии
No
sabía
qué
hacer,
te
traté
de
besar
Я
не
знал,
что
делать,
я
попытался
поцеловать
тебя
Me
pegaste
un
sopapo
y
te
pusiste
a
llorar
Ты
ударила
меня
по
щеке
и
заплакала
A
mí
me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твой
образ
жизни
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свел
с
ума
твой
образ
жизни
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Это
звезды
в
ночи
посредственности
(Me
vuelve
loco)
(Сводит
с
ума)
Nena,
no
puedo
entender
qué
hiciste
Детка,
я
не
могу
понять,
что
ты
сделала
No
puedo
encontrarte,
creo
que
te
fuiste
Я
не
могу
тебя
найти,
кажется,
ты
ушла
No
sé
tu
nombre,
solo
me
acuerdo
tu
cara
y
Я
не
знаю
твоего
имени,
я
только
помню
твое
лицо
и
Creo
que
me
enamoré
de
la
forma
de
tu
mirada
Думаю,
я
влюбился
в
твою
манеру
смотреть
Estoy
mareado
y
con
el
ego
tirado
en
el
suelo
У
меня
кружится
голова,
и
мое
эго
растоптано
Entraste
al
bar
y
me
hiciste
tocar
el
cielo
Ты
вошла
в
бар
и
заставила
меня
коснуться
неба
Quizás
es
el
alcohol
o
quizás
es
la
verdad
Возможно,
это
алкоголь,
а
может,
это
правда
Me
dejaste
encandilado
con
tu
forma
de
volar
Ты
ослепила
меня
своей
способностью
летать
Quiero
volver
a
verte
y
saber
quién
sos
Я
хочу
снова
увидеть
тебя
и
узнать,
кто
ты
Quiero
cambiar
mi
suerte
y
escuchar
tu
voz
Я
хочу
изменить
свою
судьбу
и
услышать
твой
голос
Creo
que
te
divierte
decir
adiós
y
Думаю,
тебе
нравится
прощаться
и
Que
todo
lo
que
quiero
esta
noche
seas
vos
Что
сегодня
ночью
все,
что
я
хочу,
это
ты
Te
ves
tan
única
en
este
lugar
Ты
выглядишь
такой
особенной
в
этом
месте
Donde
todo
el
mundo
solamente
quiere
aparentar
Где
все
только
и
хотят
казаться
Sos
tan
natural
que
me
cuesta
contener
Ты
такая
естественная,
что
мне
трудно
сдержаться
Todo
lo
que
siento
cuando
pienso
en
tu
forma
de
ser
Все,
что
я
чувствую,
когда
думаю
о
твоем
образе
жизни
A
mí
me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твой
образ
жизни
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свел
с
ума
твой
образ
жизни
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Это
звезды
в
ночи
посредственности
Me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твой
образ
жизни
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свел
с
ума
твой
образ
жизни
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Это
драгоценности
в
грязи
посредственности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.