Los Tipitos feat. Juan José Vasconcellos - Campanas en la Noche (Versión Juan José Vasconcellos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Tipitos feat. Juan José Vasconcellos - Campanas en la Noche (Versión Juan José Vasconcellos)




Campanas en la Noche (Versión Juan José Vasconcellos)
Bells in the Night (Juan José Vasconcellos Version)
Un hombre de frente a una ventana
A man in front of a window
Súper lúcida la mirada
Very lucid his gaze
Recorre el paisaje y no
He goes over the landscape and no
No es su interior, es luna
It's not his interior, it's the moon
Son sombras lejanas del bosque
There are distant shadows in the forest
Es algo raro en las estrellas
Something strange in the stars
Sonidos que inducen temor
Sounds that induce fear
Y también melancolía de esperar
As well as a melancholy of waiting
De esperar
Of waiting
De esperar que ella vuelva y le diga
Of waiting for her to come back and tell him
"Acá estoy, mi amor, no existe el olvido
"I'm here, my love, there is no forgetting
Acá estoy, mi amor, de vuelta
I'm here, my love, back
¡He venido!
I have come!
¿Lo puedes creer?
Can you believe it?
No existe el olvido, mi amor, no existe"
There is no forgetting, my love, there is no
Su mente inquieta se puebla de historias
His restless mind is full of stories
Su cuerpo es solo memoria
His body is just a memory
Es eso que hay que sentir
That's what you have to feel
Con paciencia infinita
With infinite patience
Andando las calles ajenas
Walking the alien streets
De hombres que, al fin, le dan pena
Of men who finally embarrass him
Campanas en la noche
Bells in the night
Ruidos de melancolía que esperan
Noises of melancholy that wait
Que esperan
That wait
Que esperan que ella vuelva y le diga
That wait for her to come back and tell him
"Acá estoy, mi amor, no existe el olvido
"I'm here, my love, there is no forgetting
Acá estoy, mi amor, de vuelta
I'm here, my love, back
¡He vencido!
I have overcome!
¿Lo puedes creer?
Can you believe it?
No existe el olvido, mi amor, no existe"
There is no forgetting, my love, there is no
Delirio tremendo, ficción literaria
Delirious, literary fiction
Secretos que fueron plegaria
Secrets that became a prayer
Espejo maldito que, al fin
Cursed mirror that finally
Duplicó toda su vida
Doubled his whole life
Andando las calles ajenas
Walking the alien streets
De hombres que, al fin, le dan pena
Of men who finally embarrass him
Campanas en la noche
Bells in the night
Ruidos de melancolía que esperan
Noises of melancholy that wait
Que esperan
That wait
Que esperan que ella vuelva y le diga
That wait for her to come back and tell him
"Acá estoy, mi amor, no existe el olvido
"I'm here, my love, there is no forgetting
Acá estoy, mi amor, de vuelta
I'm here, my love, back
¡He vencido!
I have overcome!
¿Lo puedes creer?
Can you believe it?
No existe el olvido, mi amor, no existe"
There is no forgetting, my love, there is no





Writer(s): Piancioli Walter Renzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.