Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
puede
hablar
en
serio
de
algo
así
Niemand
kann
ernsthaft
über
so
etwas
sprechen
Nadie
puede
tragarse
ese
buzón
Niemand
kann
diesen
Quatsch
schlucken
Crucifijo,
cinta
roja,
ristra
de
ajo,
nadie
puede
Kruzifix,
rotes
Band,
Knoblauchzopf,
niemand
kann
Di
con
ella
un
verano
en
un
pueblo
una
casa
Ich
traf
sie
eines
Sommers
in
einem
Dorf
in
einem
Haus
Muy
cerca
del
mar
Ganz
nah
am
Meer
Nos
perdimos
en
la
noche,
nuestros
brazos
en
los
besos
Wir
verloren
uns
in
der
Nacht,
unsere
Arme
in
den
Küssen
Y
dijo:
"brujería,
hice
brujería"
Und
sie
sagte:
"Hexerei,
ich
habe
Hexerei
betrieben"
Pinché
tu
muñeco,
le
dije:
"eso
no
me
alarma
y
ahora
no
puedo
olvidarla"
Ich
stach
deine
Puppe,
ich
sagte
ihr:
"Das
beunruhigt
mich
nicht,
und
jetzt
kann
ich
sie
nicht
vergessen"
Me
di
cuenta
enseguida
que
nada
de
esto
sería
difícil
de
abordar
Mir
wurde
sofort
klar,
dass
nichts
davon
schwer
anzugehen
sein
würde
Yo
no
creo
en
los
milagros
Ich
glaube
nicht
an
Wunder
Pero
a
ver
si
hoy
sucede
Aber
mal
sehen,
ob
es
heute
geschieht
Una
noche
como
aquella
Eine
Nacht
wie
jene
Donde
tropecé
con
ella
a
orillas
del
mar
Wo
ich
am
Meeresufer
über
sie
stolperte
Puse
velas,
paño
rojo,
crucifijo,
ristra
de
ajo
Ich
stellte
Kerzen
auf,
rotes
Tuch,
Kruzifix,
Knoblauchzopf
Y
entonces,
brujería,
hice
brujería
Und
dann,
Hexerei,
ich
habe
Hexerei
betrieben
Pinché
su
muñeco
y
dije:
"quiero
olvidarla
y
ahora
no
puedo"
Ich
stach
ihre
Puppe
und
sagte:
"Ich
will
sie
vergessen,
und
jetzt
kann
ich
es
nicht"
Brujería,
hice
brujería
Hexerei,
ich
habe
Hexerei
betrieben
Pinché
su
muñeco
y
grité:
"quiero
olvidarla
y
ahora
no
puedo
resucitarla"
Ich
stach
ihre
Puppe
und
schrie:
"Ich
will
sie
vergessen,
und
jetzt
kann
ich
sie
nicht
wiederbeleben"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Renzo Piancioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.