Los Tipitos - Campanas en la Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Tipitos - Campanas en la Noche




Campanas en la Noche
Bells in the Night
Un hombre de frente a una ventana
A man in front of a window
Superlúcida la mirada
With a lucid gaze
Recorre el paisaje, y no
He explores the landscape, but no
No es su Interior, es luna
No, it's not his interior, it's the moon
Son sombras lejanas del bosque
They are distant shadows in the forest
Es algo raro en las estrellas
Something strange in the stars
Sonidos que inducen temor
Sounds that induce fear
Y también melancolía de esperar
And also the melancholy of waiting
De esperar
Of waiting
Esperar que ella vuelva
Waiting for her to come back
Y me diga
And tell me
"Acá estoy, mi amor
"I'm here, my love
No existe el olvido
There is no forgetting
Acá estoy, mi amor, de vuelta"
I'm here, my love, again"
"He venido
"I've come
Lo puedes creer
Can you believe it
No existe el olvido, mi amor
There is no forgetting, my love
No existe"
It doesn't exist"
Su mente
His mind
Inquieta se puebla de historias
Restless, fills with stories
Su cuerpo es solo memoria
His body is only memory
Es eso que hay que sentir
That's what you have to feel
Con paciencia infinita
With infinite patience
Andando las calles ajenas
Walking through unfamiliar streets
De hombres que al fin le dan pena
Filled with men who finally make him feel sad
Campanas en la noche
Bells in the night
Ruidos de melancolía
Sounds of melancholy
De esperar
Of waiting
¿Qué esperar?
What to wait for?
Esperar que ella vuelva
Waiting for her to come back
Y me diga
And tell me
"Acá estoy, mi amor
"I'm here, my love
No existe el olvido
There is no forgetting
Acá estoy, mi amor, de vuelta"
I'm here, my love, again"
"He vencido
"I've overcome
No puedes creer
You can't believe it
No existe el olvido, mi amor
There is no forgetting, my love
No existe"
It doesn't exist"
Delirio
Delirium
Tremendo, ficción literaria
Tremendous, literary fiction
Secretos que fueron plegaria
Secrets that became a prayer
Espejo maldito que al fin
A cursed mirror that finally
Duplicó toda su vida
Duplicated his entire life
Andando las calles ajenas
Walking through unfamiliar streets
De hombres que al fin le dan pena
Filled with men who finally make him feel sad
Campanas en la noche
Bells in the night
Ruidos de melancolía
Sounds of melancholy
De esperar
Of waiting
¿Qué esperar?
What to wait for?
Esperar que ella vuelva
Waiting for her to come back
Y le diga
And tell her
"Acá estoy, mi amor
"I'm here, my love
No existe el olvido
There is no forgetting
Acá estoy, mi amor, de vuelta"
I'm here, my love, again"
"He vencido
"I've overcome
Lo puedes creer
You can believe it
No existe el olvido, mi amor
There is no forgetting, my love
No existe"
It doesn't exist"





Writer(s): Walter Renzo Piancioli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.