Los Tipitos - De Este Lado de la Noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tipitos - De Este Lado de la Noche




De Este Lado de la Noche
По эту сторону ночи
Vive en la mitad oscura
Живет в темной половине,
La mitad negra del hombre
В черной половине мужчины,
Sabe que su vida es suya
Знает, что жизнь его принадлежит ему,
Flecha que corta el viento
Стрела, рассекающая ветер.
Lleva una antorcha encendida
Несет зажженный факел,
Que alumbra un hueco en su pecho
Что освещает пустоту в его груди,
Luz que dibuja el mundo
Свет, рисующий мир,
Las linternas de sus ojos
Фонари его глаз.
Una flor, el jardín
Один цветок, сад,
Y la sed frente al mar
И жажда перед морем,
Corazón delator
Выдающее сердце,
Que ya no puedo detener
Которое я больше не могу сдержать.
Traspasó la pared
Проникло сквозь стену,
El jardín y la flor
Сад и цветок,
Corazón delator
Выдающее сердце,
No sabrás de mi deseo
Ты не узнаешь о моем желании.
El espíritu en el cráneo
Дух в черепе
Se agita inquieto y le habla
Тревожно мечется и говорит ему
De un temor antiguo y cierto
О древнем и верном страхе
Por amor, el sacrificio
Из-за любви, жертвы.
Las palabras de la duda
Слова сомнения
Son el miedo y son la muerte
Это страх и смерть,
Sabe que su vida es suya
Знает, что жизнь его принадлежит ему,
Flecha que corta el viento
Стрела, рассекающая ветер.
Una flor, el jardín
Один цветок, сад,
Y la sed frente al mar
И жажда перед морем,
Corazón delator
Выдающее сердце,
Que ya no puedo detener
Которое я больше не могу сдержать.
Traspasó la pared
Проникло сквозь стену,
El jardín y la flor
Сад и цветок,
Corazón delator
Выдающее сердце,
No sabrás de mi deseo
Ты не узнаешь о моем желании.
Mira cuanta gente sola
Смотри, сколько одиноких людей
De este lado de la noche
По эту сторону ночи,
Mira cuanta gente sola
Смотри, сколько одиноких людей
De este lado de la noche
По эту сторону ночи,
Mira cuanta gente sola
Смотри, сколько одиноких людей
De este lado de la noche
По эту сторону ночи.
Corazón delator
Выдающее сердце,
No sabrás de mi deseo
Ты не узнаешь о моем желании.
Corazón delator
Выдающее сердце,
No sabrás de mi deseo
Ты не узнаешь о моем желании.





Writer(s): Raul Horacio Ruffino, Walter Renzo Piancioli, Pablo Victor Tevez Oliveti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.