Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
fuera
como
el
viento
que
no
puede
caerse
Wenn
ich
wie
der
Wind
wäre,
der
nicht
fallen
kann
Que
vive
en
el,
podría
yo
sin
vacilar
relajarme
a
volar
Der
darin
lebt,
könnte
ich
ohne
zu
zögern
entspannen
und
fliegen
Pero
siempre
que
algo
viene
quiero
darle
la
mano
Aber
immer
wenn
etwas
kommt,
will
ich
ihm
die
Hand
geben
Quiero
entrar
y
aunque
lo
voy
a
pensar,
no
quiero
decir
que
Ich
will
eintreten,
und
obwohl
ich
darüber
nachdenken
werde,
will
ich
nicht
sagen,
dass
Decir
que
no
abré
y
cierra
dos
puertas
Nein
zu
sagen
öffnet
und
schließt
zwei
Türen
Entrar
sin
ver
dónde
mata
el
reflejo
pero
Eintreten
ohne
zu
sehen,
wo
der
Widerschein
tötet,
aber
Si
es
una
canción,
es
un
regalo
importante
Wenn
es
ein
Lied
ist,
ist
es
ein
wichtiges
Geschenk
El
robarle
al
tiempo
un
flor
negra
Der
Zeit
eine
schwarze
Blume
zu
stehlen
Es
un
regalo
muy
importante
Ist
ein
sehr
wichtiges
Geschenk
Sé
que
me
enojo
tanto
y
muchas
veces
por
nada
Ich
weiß,
dass
ich
mich
so
sehr
und
oft
umsonst
ärgere
Muchas
sin
razón
y
no
puedo
despegar
en
mi
visión
Oft
ohne
Grund,
und
ich
kann
in
meiner
Sichtweise
nicht
abheben
Me
desangro
con
acciones
que
no
sostienen
nada
Ich
verblute
durch
Handlungen,
die
nichts
stützen
Algo
que
creo
saber,
posiciones
de
ficción
no
quiero
Etwas,
das
ich
zu
wissen
glaube,
fiktive
Positionen
will
ich
nicht
Decir
que
no
levanta
dos
barreras
Nein
zu
sagen
errichtet
zwei
Barrieren
Que
hay
que
saltar
aunque
diga
prohibido
y
me
Die
man
überspringen
muss,
auch
wenn
'verboten'
dasteht
und
ich
Pierda
la
canción,
que
es
un
regalo
importante
Das
Lied
verpasse,
das
ein
wichtiges
Geschenk
ist
El
robarle
al
tiempo
un
flor
negra
Der
Zeit
eine
schwarze
Blume
zu
stehlen
Es
un
regalo
muy
importante
Ist
ein
sehr
wichtiges
Geschenk
Es
un
regalo
muy
importante
Ist
ein
sehr
wichtiges
Geschenk
Es
un
regalo
muy
importante
Ist
ein
sehr
wichtiges
Geschenk
Es
un
regalo
muy
importante
Ist
ein
sehr
wichtiges
Geschenk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piancioli Walter Renzo, Ruffino Raul Horacio
Album
Tan Real
date de sortie
01-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.