Los Tipitos - Flor Negra - traduction des paroles en allemand

Flor Negra - Los Tipitostraduction en allemand




Flor Negra
Schwarze Blume
Si fuera como el viento que no puede caerse
Wenn ich wie der Wind wäre, der nicht fallen kann
Que vive en el, podría yo sin vacilar relajarme a volar
Der darin lebt, könnte ich ohne zu zögern entspannen und fliegen
Pero siempre que algo viene quiero darle la mano
Aber immer wenn etwas kommt, will ich ihm die Hand geben
Quiero entrar y aunque lo voy a pensar, no quiero decir que
Ich will eintreten, und obwohl ich darüber nachdenken werde, will ich nicht sagen, dass
Decir que no abré y cierra dos puertas
Nein zu sagen öffnet und schließt zwei Türen
Entrar sin ver dónde mata el reflejo pero
Eintreten ohne zu sehen, wo der Widerschein tötet, aber
Si es una canción, es un regalo importante
Wenn es ein Lied ist, ist es ein wichtiges Geschenk
El robarle al tiempo un flor negra
Der Zeit eine schwarze Blume zu stehlen
Es un regalo muy importante
Ist ein sehr wichtiges Geschenk
que me enojo tanto y muchas veces por nada
Ich weiß, dass ich mich so sehr und oft umsonst ärgere
Muchas sin razón y no puedo despegar en mi visión
Oft ohne Grund, und ich kann in meiner Sichtweise nicht abheben
Me desangro con acciones que no sostienen nada
Ich verblute durch Handlungen, die nichts stützen
Algo que creo saber, posiciones de ficción no quiero
Etwas, das ich zu wissen glaube, fiktive Positionen will ich nicht
Decir que no levanta dos barreras
Nein zu sagen errichtet zwei Barrieren
Que hay que saltar aunque diga prohibido y me
Die man überspringen muss, auch wenn 'verboten' dasteht und ich
Pierda la canción, que es un regalo importante
Das Lied verpasse, das ein wichtiges Geschenk ist
El robarle al tiempo un flor negra
Der Zeit eine schwarze Blume zu stehlen
Es un regalo muy importante
Ist ein sehr wichtiges Geschenk
Es un regalo muy importante
Ist ein sehr wichtiges Geschenk
Es un regalo muy importante
Ist ein sehr wichtiges Geschenk
Es un regalo muy importante
Ist ein sehr wichtiges Geschenk





Writer(s): Piancioli Walter Renzo, Ruffino Raul Horacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.