Los Tipitos - Master of the Universe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tipitos - Master of the Universe




Master of the Universe
Повелитель Вселенной
Hey, vosotros, ya he llegado
Эй, вы, я прибыл,
Aunque siempre estuve aquí porque estoy por todos lados
Хотя всегда был здесь, ведь я повсюду.
Mírame bien, ¿no me reconoces?
Взгляни на меня, разве ты не узнаешь?
Soy el que te habla cuando escuchas voces
Я тот, кто говорит с тобой, когда ты слышишь голоса.
Yo soy yo, soy siempre el mejor,
Я это я, я всегда лучший,
Soy simplemente el Emperador
Я просто Император.
Llámame Rey, dime Señor,
Называй меня Королем, зови Господином,
Perdona si te ciego con todo mi esplendor
Прости, если слеплю тебя своим великолепием.
Préstame atención, escucha este verso,
Обрати на меня внимание, послушай этот стих,
Ha llegado el Amo del Universo.
Прибыл Повелитель Вселенной.
Master, Master, I'm the Master
Повелитель, Повелитель, я Повелитель,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной.
Soy el más piadoso y el más perverso
Я самый благочестивый и самый порочный,
Porque soy el Amo del Universo
Ведь я Повелитель Вселенной.
Puedo hacer el bien y hacer el mal
Я могу творить добро и зло,
Puedo convertirte en estatua de sal
Могу превратить тебя в соляной столб.
Soy moro, cristiano, judío, converso,
Я мавр, христианин, иудей, новообращенный,
Ateo, budista, el Rey del Universo.
Атеист, буддист, Король Вселенной.
Master, Master, I'm the Master
Повелитель, Повелитель, я Повелитель,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной.
Soy grande, enorme, más grande que el tamaño
Я велик, огромен, больше, чем размер,
No podrías recorrerme ni en un millón de años
Ты не сможешь обойти меня и за миллион лет.
Soy todo, todo, todo; también soy la nada
Я всё, всё, всё; я также и ничто,
Más de lo que puedes abarcar con la mirada
Больше, чем ты можешь охватить взглядом.
Todo esto es mío, tu me perteneces
Всё это моё, ты принадлежишь мне,
Soy el del milagro de los panes y los peces.
Я тот, кто совершил чудо с хлебами и рыбами.
Master, Master, I'm the Master
Повелитель, Повелитель, я Повелитель,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной.
La noche que nací brillaban las estrellas
В ночь, когда я родился, сияли звезды,
Y supe de repente que sería como ellas
И я вдруг понял, что буду как они.
Supe de repente que sería como ellas
Я вдруг понял, что буду как они.
Me fue revelada aquella noche la verdad
Мне была открыта в ту ночь истина,
Entonces comprendí el valor de la humildad
Тогда я понял ценность смирения.
Por eso soy así, humilde como un sabio
Поэтому я такой, смиренный, как мудрец,
Olvida el asunto y bésame los labios.
Забудь об этом и поцелуй меня в губы.
Master, Master, I'm the Master
Повелитель, Повелитель, я Повелитель,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной,
The Master of the Universe
Повелитель Вселенной.





Writer(s): David Brock, Nik Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.