Paroles et traduction Los Tipitos - Master of the Universe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Master of the Universe
Повелитель Вселенной
Hey,
vosotros,
ya
he
llegado
Эй,
вы,
я
прибыл,
Aunque
siempre
estuve
aquí
porque
estoy
por
todos
lados
Хотя
всегда
был
здесь,
ведь
я
повсюду.
Mírame
bien,
¿no
me
reconoces?
Взгляни
на
меня,
разве
ты
не
узнаешь?
Soy
el
que
te
habla
cuando
escuchas
voces
Я
тот,
кто
говорит
с
тобой,
когда
ты
слышишь
голоса.
Yo
soy
yo,
soy
siempre
el
mejor,
Я
это
я,
я
всегда
лучший,
Soy
simplemente
el
Emperador
Я
просто
Император.
Llámame
Rey,
dime
Señor,
Называй
меня
Королем,
зови
Господином,
Perdona
si
te
ciego
con
todo
mi
esplendor
Прости,
если
слеплю
тебя
своим
великолепием.
Préstame
atención,
escucha
este
verso,
Обрати
на
меня
внимание,
послушай
этот
стих,
Ha
llegado
el
Amo
del
Universo.
Прибыл
Повелитель
Вселенной.
Master,
Master,
I'm
the
Master
Повелитель,
Повелитель,
я
Повелитель,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной.
Soy
el
más
piadoso
y
el
más
perverso
Я
самый
благочестивый
и
самый
порочный,
Porque
soy
el
Amo
del
Universo
Ведь
я
Повелитель
Вселенной.
Puedo
hacer
el
bien
y
hacer
el
mal
Я
могу
творить
добро
и
зло,
Puedo
convertirte
en
estatua
de
sal
Могу
превратить
тебя
в
соляной
столб.
Soy
moro,
cristiano,
judío,
converso,
Я
мавр,
христианин,
иудей,
новообращенный,
Ateo,
budista,
el
Rey
del
Universo.
Атеист,
буддист,
Король
Вселенной.
Master,
Master,
I'm
the
Master
Повелитель,
Повелитель,
я
Повелитель,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной.
Soy
grande,
enorme,
más
grande
que
el
tamaño
Я
велик,
огромен,
больше,
чем
размер,
No
podrías
recorrerme
ni
en
un
millón
de
años
Ты
не
сможешь
обойти
меня
и
за
миллион
лет.
Soy
todo,
todo,
todo;
también
soy
la
nada
Я
всё,
всё,
всё;
я
также
и
ничто,
Más
de
lo
que
puedes
abarcar
con
la
mirada
Больше,
чем
ты
можешь
охватить
взглядом.
Todo
esto
es
mío,
tu
me
perteneces
Всё
это
моё,
ты
принадлежишь
мне,
Soy
el
del
milagro
de
los
panes
y
los
peces.
Я
тот,
кто
совершил
чудо
с
хлебами
и
рыбами.
Master,
Master,
I'm
the
Master
Повелитель,
Повелитель,
я
Повелитель,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной.
La
noche
que
nací
brillaban
las
estrellas
В
ночь,
когда
я
родился,
сияли
звезды,
Y
supe
de
repente
que
sería
como
ellas
И
я
вдруг
понял,
что
буду
как
они.
Supe
de
repente
que
sería
como
ellas
Я
вдруг
понял,
что
буду
как
они.
Me
fue
revelada
aquella
noche
la
verdad
Мне
была
открыта
в
ту
ночь
истина,
Entonces
comprendí
el
valor
de
la
humildad
Тогда
я
понял
ценность
смирения.
Por
eso
soy
así,
humilde
como
un
sabio
Поэтому
я
такой,
смиренный,
как
мудрец,
Olvida
el
asunto
y
bésame
los
labios.
Забудь
об
этом
и
поцелуй
меня
в
губы.
Master,
Master,
I'm
the
Master
Повелитель,
Повелитель,
я
Повелитель,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной,
The
Master
of
the
Universe
Повелитель
Вселенной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Brock, Nik Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.