Los Tipitos - Me Pateaste el Bastón - traduction des paroles en allemand

Me Pateaste el Bastón - Los Tipitostraduction en allemand




Me Pateaste el Bastón
Du hast mir den Stock weggetreten
Que soy algo distraído, que no te presto atención
Dass ich etwas zerstreut bin, dass ich dir keine Aufmerksamkeit schenke
Que tengo arranques violentos, que he perdido la razón
Dass ich Gewaltausbrüche habe, dass ich den Verstand verloren habe
Que soy un poco egoísta y no te muestro mi canción
Dass ich ein wenig egoistisch bin und dir mein Lied nicht zeige
Que la tomo de pellizco escondido en un rincón.
Dass ich es heimlich in einer Ecke zupfe.
Que se me subió la fama, igual que el colesterol
Dass mir der Ruhm zu Kopf gestiegen ist, genau wie das Cholesterin
Que no me arrimo a una dama sino es
Dass ich mich keiner Dame nähere, außer
Con ayuda del alcohol
Mit Hilfe von Alkohol
Decís de mis tantas cosas y no te fijas en vos,
Du sagst so vieles über mich und schaust nicht auf dich,
En los muertos que dejaste sin tumba y sin corazón
Auf die Toten, die du ohne Grab und ohne Herz zurückgelassen hast
Ni en el ciego que acompañabas
Nicht auf den Blinden, den du begleitet hast
Y le pateaste el bastón
Und dem du den Stock weggetreten hast
Que no manyo en tus asuntos que no te dejo crecer
Dass ich von deinen Angelegenheiten nichts verstehe, dass ich dich nicht wachsen lasse
Que no aporto pal puchero y me la gasto en el café
Dass ich nichts zum Eintopf beitrage und es im Café ausgebe
Que siempre llego cansado y que no reparo en vos
Dass ich immer müde ankomme und dich nicht beachte
Que ando alzado con la piba del departamento dos
Dass ich mit dem Mädchen aus Wohnung zwei zugange bin
Que me quejo de los otros cuando algo me sale mal
Dass ich mich über die anderen beschwere, wenn mir etwas misslingt
Pero la voy de sabiondo si estoy
Aber den Besserwisser spiele, wenn ich
Con otros vagos en el bar
Mit anderen Herumtreibern in der Bar bin
Decís de mis tantas cosas y no te fijas en vos
Du sagst so vieles über mich und schaust nicht auf dich
En los muertos que dejaste sin tumba y sin corazón
Auf die Toten, die du ohne Grab und ohne Herz zurückgelassen hast
Ni en el ciego que acompañabas
Nicht auf den Blinden, den du begleitet hast
Y le pateaste el bastón
Und dem du den Stock weggetreten hast
Yo estaba ciego y te amaba y vos
Ich war blind und liebte dich und du
Vos me pateaste el bastón.
Du hast mir den Stock weggetreten.





Writer(s): Federico Bugallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.