Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
cuando
estaba
tranquilo
Früher,
als
ich
ruhig
war
Nesesitaba
un
poco
de
acción
brauchte
ich
ein
wenig
Action
Ahora
que
no
tengo
respiro
Jetzt,
wo
ich
keine
Atempause
habe
No
puedo
hacer
ni
una
canción
kann
ich
nicht
mal
ein
Lied
schreiben
Dicen
que
la
tristeza
es
como
una
lluvia
Man
sagt,
die
Traurigkeit
ist
wie
ein
Regen
Que
riega
el
alma
pasando
en
la
tierra
der
die
Seele
bewässert,
die
über
die
Erde
zieht
Lavando
todas
sus
miserias
und
all
ihr
Elend
wegwäscht
Purgarme
con
un
manto
de
gras
y
luna
Mich
mit
einem
Mantel
aus
Gras
und
Mond
läutern
Dejar
que
rompa
sobre
mí
la
ola
Die
Welle
über
mir
brechen
lassen
Dejar
que
el
túnel
me
atraviece
a
mí
Zulassen,
dass
der
Tunnel
mich
durchquert
Dué
bueno
sentir
en
las
manos
Wie
gut
es
sich
in
den
Händen
anfühlt
Que
as
trabajado
algo
por
vos
dass
man
etwas
für
sich
selbst
erarbeitet
hat
Nada
se
compara
a
la
entrega
Nichts
ist
mit
Hingabe
vergleichbar
Más
cuando
llega
del
corazón
Besonders,
wenn
sie
von
Herzen
kommt
Una
de
todas
las
luces
en
el
cielo
Eines
von
all
den
Lichtern
am
Himmel
Era
la
mía
y
por
Dios
no
la
encuentro
war
meines,
und
bei
Gott,
ich
finde
es
nicht
Esta
noche
voy
a
buscar
mejor.
Heute
Nacht
werde
ich
besser
suchen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Horacio Ruffino
Album
Vintage
date de sortie
12-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.