Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saludo al Sol
Gruß an die Sonne
Llama
desde
este
acorde
sabe
bien
lo
que
paso
Der
Ruf
aus
diesem
Akkord
weiß
gut,
was
geschah
Me
hizo
ver
que
estamos
solos
cuando
se
escondió.
Er
ließ
mich
sehen,
dass
wir
allein
sind,
als
er
sich
versteckte.
Me
señala
la
mañana
porque
debo
despertar
Er
zeigt
mir
den
Morgen
an,
denn
ich
muss
erwachen
No
se
ilumina
la
tierra
y
nos
pone
al
borde...
Die
Erde
erhellt
sich
nicht
und
bringt
uns
an
den
Rand...
De
la
oscuridad
que
dejamos
atrás
Der
Dunkelheit,
die
wir
hinter
uns
ließen
Para
brindar
por
él
Um
auf
ihn
anzustoßen
El
misterio
de
estar
vivos
Das
Geheimnis,
lebendig
zu
sein
En
la
tierra
bajo
el
sol.
Auf
der
Erde
unter
der
Sonne.
Es
un
poco
mi
guitarra
cuando
me
pongo
a
cantar
Er
ist
ein
wenig
wie
meine
Gitarre,
wenn
ich
zu
singen
beginne
Le
da
música
a
mi
tiempo
y
un
sentido
al
pasar
Er
gibt
meiner
Zeit
Musik
und
dem
Vergehen
einen
Sinn
Deja
sobre
el
mar
un
surco
por
si
quiero
volver
Er
hinterlässt
eine
Spur
auf
dem
Meer,
falls
ich
zurückkehren
möchte
A
donde
nació
la
vida
y
nos
pone
al
borde...
Dorthin,
wo
das
Leben
entstand,
und
bringt
uns
an
den
Rand...
De
la
oscuridad
que
dejamos
atrás
Der
Dunkelheit,
die
wir
hinter
uns
ließen
Para
brindar
por
él
Um
auf
ihn
anzustoßen
El
misterio
de
estar
vivos
Das
Geheimnis,
lebendig
zu
sein
En
la
tierra
bajo
el
sol.
Auf
der
Erde
unter
der
Sonne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Horacio Ruffino, Walter Renzo Piancioli, Federico Bugallo
Album
Push
date de sortie
18-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.