Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio
que
no
es
silencio
Stille,
die
keine
Stille
ist
Alguien
se
levanta,
otro
viene
a
buscar
Jemand
steht
auf,
ein
anderer
kommt
zu
suchen
Ella
trae
algo
que
no
busco
y
espero
Sie
bringt
etwas,
das
ich
nicht
suche
und
erwarte
Silencio
que
no
es
silencio
Stille,
die
keine
Stille
ist
Calles
y
lugares
se
cuelgan
de
mí
Straßen
und
Orte
hängen
an
mir
Toda
mi
camisa
está
llena
de
anzuelos
Mein
ganzes
Hemd
ist
voller
Angelhaken
Silencio,
espero
el
silencio
Stille,
ich
warte
auf
die
Stille
Un
montón
de
bocas
como
parlantes
Ein
Haufen
Münder
wie
Lautsprecher
Saturan
el
aire
Sättigen
die
Luft
Hoy
que
mi
corazón
se
aturde
en
silencio
Heute,
da
mein
Herz
in
der
Stille
betäubt
wird
Hablando
solo
cuando
es
tarde
y
ya
no
hay
nada
más
que
hablar
Alleine
redend,
wenn
es
spät
ist
und
es
nichts
mehr
zu
besprechen
gibt
Hoy
que
mi
corazón
se
agita
en
silencio
Heute,
da
mein
Herz
in
der
Stille
unruhig
wird
Por
los
gritos
del
amor
Durch
die
Schreie
der
Liebe
Silencio
que
no
es
silencio
Stille,
die
keine
Stille
ist
Surfeando
mi
camino
que
creo
está
bien
Ich
surfe
meinen
Weg,
von
dem
ich
glaube,
er
ist
in
Ordnung
Sinuoso
camino
de
arena
y
de
mar
Gewundener
Weg
aus
Sand
und
Meer
Silencio,
espero
el
silencio
Stille,
ich
warte
auf
die
Stille
Un
montón
de
bocas
como
parlantes
Ein
Haufen
Münder
wie
Lautsprecher
Saturan
el
aire
Sättigen
die
Luft
Hoy
que
mi
corazón
se
aturde
en
silencio
Heute,
da
mein
Herz
in
der
Stille
betäubt
wird
Hablando
solo
cuando
es
tarde
y
ya
no
hay
nada
más
que
hablar
Alleine
redend,
wenn
es
spät
ist
und
es
nichts
mehr
zu
besprechen
gibt
Hoy
que
mi
corazón
se
agita
en
silencio
Heute,
da
mein
Herz
in
der
Stille
unruhig
wird
Por
los
gritos
del
amor
Durch
die
Schreie
der
Liebe
Hoy
que
mi
corazón
se
aturde
en
silencio
Heute,
da
mein
Herz
in
der
Stille
betäubt
wird
Hablando
solo
cuando
es
tarde
y
ya
no
hay
nada
más
que
hablar
Alleine
redend,
wenn
es
spät
ist
und
es
nichts
mehr
zu
besprechen
gibt
Hoy
que
mi
corazón
no
encuentra
el
silencio
Heute,
da
mein
Herz
die
Stille
nicht
findet
Por
los
gritos,
revelados,
del
amor
Durch
die
enthüllten
Schreie
der
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bugallo Federico, Piancioli Walter Renzo, Ruffino Raul Horacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.