Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
es
ponerse
un
disfraz
Manchmal
ist
es,
eine
Verkleidung
anzulegen
Como
resignarse
a
no
creer
Wie
sich
damit
abzufinden,
nicht
zu
glauben
Con
la
mente
atada
Mit
gefesseltem
Geist
A
que
nada
va
a
cambiar
Daran,
dass
sich
nichts
ändern
wird
A
veces
es
no
ver
ni
escuchar
Manchmal
ist
es,
weder
zu
sehen
noch
zu
hören
Como
para
no
enloquecer
Wie
um
nicht
verrückt
zu
werden
En
la
oscuridad
misma
In
der
Dunkelheit
selbst
Del
cuarto
en
soledad
Des
Zimmers
in
Einsamkeit
Veo
en
frente,
un
abismo,
un
pozo
en
el
tiempo
Ich
sehe
vor
mir
einen
Abgrund,
ein
Loch
in
der
Zeit
Una
copa
extraña
Einen
seltsamen
Kelch
Se
que
ahora
voy
a
beberla,
entrar
en
su
efecto
que
Ich
weiß,
jetzt
werde
ich
ihn
trinken,
unter
seinen
Einfluss
geraten,
der
Siempre
me
engaña.
Mich
immer
täuscht.
Pero
el
sol
es
sólo
una
llama
Aber
die
Sonne
ist
nur
eine
Flamme
La
tierra
es
una
pantalla,
Die
Erde
ist
eine
Leinwand,
Y
nosotros
solo
figuras
Und
wir
nur
Figuren
Que
pasan
y
que
se
esfuman
Die
vorbeiziehen
und
verschwinden
A
veces
un
impulso
inicial
Manchmal
ein
anfänglicher
Impuls
Provoca
la
inercia
y
va
a
romper
Verursacht
die
Trägheit
und
wird
zerbrechen
Con
la
movilidad
misma
Mit
der
Beweglichkeit
selbst
Cualquier
acto
de
fé
Jeden
Akt
des
Glaubens
Puedo
ser
mejor,
más
eficaz
Ich
kann
besser
sein,
effizienter
Decidido
como
lo
fui
ayer
Entschlossen,
wie
ich
es
gestern
war
Para
ir
a
buscarte
Um
dich
suchen
zu
gehen
Y
dar
una
vuelta
más
Und
noch
eine
Runde
zu
drehen
Descreer
de
un
final
bien
preciso
con
fecha
y
hora,
lugar
y
circunstancia,
Nicht
an
ein
genaues
Ende
glauben,
mit
Datum
und
Uhrzeit,
Ort
und
Umstand,
Darse
el
lujo
de
los
inmortales
que
al
paso
del
tiempo
no
dan
importancia.
Sich
den
Luxus
der
Unsterblichen
gönnen,
die
dem
Lauf
der
Zeit
keine
Bedeutung
beimessen.
Pero
el
sol
es
sólo
una
llama,
la
tierra
es
una
pantalla,
Aber
die
Sonne
ist
nur
eine
Flamme,
die
Erde
ist
eine
Leinwand,
Y
nosotros
solo
figuras,
que
pasan
y
que
se
esfuman
Und
wir
nur
Figuren,
die
vorbeiziehen
und
verschwinden
Y
nosotros
solo
figuras,
que
pasan
y
que
se
esfuman
Und
wir
nur
Figuren,
die
vorbeiziehen
und
verschwinden
Y
nosotros
solo
figuras,
que
pasan
y
que
se
esfuman.
Und
wir
nur
Figuren,
die
vorbeiziehen
und
verschwinden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Renzo Piancioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.