Los Titanes de Durango - Alfredito Beltrán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Titanes de Durango - Alfredito Beltrán




Alfredito Beltrán
Альфредито Бельтран
He quitado varias piedras del camino, muchas veces confundido, será que buscan a otro
Я убрал с дороги много камней, часто был не понят, может, они ищут кого-то другого.
Todos saben que del CHAPO soy sobrino, que construyo mi destino y soy hijo del MOCHOMO
Все знают, что я племянник ЧАПО, что я строю свою судьбу и сын МОЧОМО.
Las ÁGUILAS protegen del peligro, me bautizan siete ríos en las aguas del JORDA
ОРЛЫ защищают меня от опасности, семь рек крестят меня в водах ИОРДАНА.
Pues mi nombre es, sigue siendo el mismo, sigo siendo el TITO o ALFREDITO BELTRÁN...
Ведь мое имя, оно все то же, я все тот же ТИТО или АЛЬФРЕДИТО БЕЛЬТРАН...
La verdad yo no que traen conmigo, pues con nadie me he metido, siempre estoy a la altura
Правда, я не знаю, что они задумали против меня, ведь я ни с кем не связывался, я всегда на высоте.
Los informes que no han sido precisos, porque intentan rotativos que hablan de mi captura
Отчеты, которые были неточными, потому что пытаются распространять слухи о моем аресте.
No saben que cada día que pasa, el arco de BADIRAGUATO del sol me tapa la palma
Они не знают, что каждый день, проходящий, арка БАДИРАГУАТО закрывает мне солнце ладонью.
Que me han visto con la pistola en la mano, pues los tiempos han cambiado, debo cuidarme la espalda...
Что меня видели с пистолетом в руке, ведь времена изменились, я должен беречь свою спину...
Nunca olvido aquel día del 08, pues el triangulo de oro, un ÁGUILA perdió
Я никогда не забуду тот день 08-го, ведь золотой треугольник потерял ОРЛА.
Fue la historia que se volvió leyenda del niño de la escuela que ALFREDITO aprendió
Это история, ставшая легендой о школьнике, которую АЛЬФРЕДИТО усвоил.
que la memoria no me falla, aún recuerdo las palabras que me regaló mi viejo
Я знаю, что память меня не подводит, я до сих пор помню слова, которые подарил мне мой старик.
De repente brota las mochomeras, cuando gira la moneda, el volado está en el viento...
Внезапно появляются "мочомеры", когда монета вращается, орел или решка решает ветер...
Por ahora las balas no han cesado, hay fuego entre dos mandos y un pacto de familia
Пока пули не перестали летать, идет огонь между двумя командирами и семейный договор.
Sobre el arma y zafiros africanos y el gobierno ha preguntado, quién sigue en la mira
На оружии и африканских сапфирах, и правительство спрашивает, кто следующий на мушке.
Me persino encomendándome a SAN JUDAS y contando las lunas, esperando a mi apá
Я крещусь, молясь СВЯТОМУ ИУДЕ и считая луны, ожидая своего отца.
Pues mi nombre sigue siendo el mismo, sigo siendo el TITO o ALFREDITO BELTRÁN.
Ведь мое имя все то же, я все тот же ТИТО или АЛЬФРЕДИТО БЕЛЬТРАН.





Writer(s): Sanchez-ayon Sergio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.