Paroles et traduction Los Titanes de Durango - El Chaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viviendo
en
el
rancho
sufrio
la
pobreza
Живя
на
ранчо,
терпел
нищету,
Vivia
muy
tranquilo
sembrando
las
tierras
Жил
очень
спокойно,
обрабатывая
землю.
Pero
ambicionaba
tener
buenos
carros
Но
мечтал
иметь
хорошие
машины,
Ayudo
a
sus
viejos
tambien
sus
hermanos
Помогал
своим
старикам,
а
также
братьям.
Un
dia
se
salio
a
rifar
su
suerte
se
armo
de
Однажды
он
решил
рискнуть,
набрался
Valor
compa
i
el
perez
les
dijo
me
voy
a
Мужества,
компадре
и
Перес
сказали:
"Я
попробую,
Aser
el
intento
esperen
noticias
muy
Ждите
новостей,
очень
Pronto
regreso
Скоро
вернусь".
Burlando
a
la
ley
aya
por
chihuahua
Обманывая
закон
там,
в
Чиуауа,
Tambien
tambien
la
frontera
se
brinco
ala
Также
и
границу
пересёк,
Brava
le
vieron
talento
y
ya
lo
apodaban
Увидели
в
нём
талант
и
прозвали
его
Lo
reconocieron
y
le
dicen
CHAKA
Узнали
его
и
зовут
теперь
ЧАКА.
Pal
mar
de
los
rios
estrañaba
no
soy
diferente
По
морю
рек
скучал,
я
не
отличаюсь
от
других,
Pero
ahora
disfruto
logre
lo
que
algun
dia
Но
теперь
наслаждаюсь,
добился
того,
чего
когда-то
Yo
deseaba
tanto
pasear
con
la
banda
por
Я
так
желал,
прогуляться
с
оркестром
по
Todo
mi
rancho
Всему
моему
ранчо.
A
badiraguato
bajo
de
seguido
no
le
temo
a
В
Бадирагуато
спускаюсь
часто,
никого
не
Nadie
no
tengo
enemigos
vamonos
pa
Боюсь,
нет
у
меня
врагов,
поехали
в
Wiri
a
ver
las
muchachas
usted
primo
lupe
Вири
посмотреть
на
девчонок,
ты,
кузен
Лупе,
Junte
a
la
plebada...
Собери
ребят...
Hoy
no
hay
compromisos
hoy
voy
a
pistear
Сегодня
нет
дел,
сегодня
буду
пить,
Y
que
los
titanes
vengan
a
tocar
И
пусть
Титаны
придут
играть,
Familia
y
amigos
hay
qe
celebrar
Семья
и
друзья,
надо
праздновать,
Que
suenen
los
cuernos
por
todo
el
palmar
Пусть
зазвучат
трубы
по
всей
пальмовой
роще.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfonso Maldonado Payan
Album
Corridos
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.