Paroles et traduction Los Toros Band - Medley Serenata (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Serenata (Medley)
Попурри Серенад (Попурри)
Estando
contigo
me
olvido
Находясь
рядом
с
тобой,
я
забываю
De
todo
y
de
mi.
Обо
всем
и
о
себе.
Parece
que
todo
lo
tengo
Кажется,
что
у
меня
есть
все,
Teniendote
a
ti.
Когда
ты
рядом
со
мной.
Y
no
siento
este
mal
que
me
agobia
И
я
не
чувствую
этой
боли,
которая
меня
угнетает
Y
que
llevo
conmigo,
И
которую
я
ношу
с
собой,
Arruinando
esta
vida
que
llevo
Разрушая
эту
жизнь,
которую
я
веду
Y
no
puedo
vivir.
И
не
могу
жить.
Eres
luz
que
ilumina
las
noches
Ты
- свет,
освещающий
ночи
En
mi
largo
camino;
На
моем
долгом
пути;
Y
es
por
eso
que
frente
И
именно
поэтому
перед
Al
destino
no
quiero
vivir.
Судьбой
я
не
хочу
жить.
Una
rosa
en
tu
pelo
parece
Роза
в
твоих
волосах
кажется
Una
estrella
en
el
cielo,
Звездой
на
небе,
Y
en
el
viento
parece
un
acento
А
на
ветру
твой
музыкальный
голос
кажется
Tu
voz
musical;
Легким
акцентом;
Y
parece
un
destello
de
luz
И
медальон
на
твоей
шее
кажется
La
medalla
en
tu
cuello;
Вспышкой
света;
Al
menor
movimiento
При
малейшем
движении
De
tu
cuerpo
al
andar.
Твоего
тела
при
ходьбе.
Yo
a
tu
lado
yo
no
siento
las
horas
Рядом
с
тобой
я
не
чувствую
часов,
Que
van
con
el
tiempo;
Которые
идут
со
временем;
Ni
me
acuerdo
que
yo
llevo
en
mi
pecho
И
не
помню,
что
ношу
в
груди
Una
herida
mortal;
Смертельную
рану;
Yo
contigo
no
siento
el
sonar
С
тобой
я
не
слышу
звука
De
la
lluvia
y
el
viento,
Дождя
и
ветра,
Porque
llevo
tu
amor
en
mi
pecho
Потому
что
ношу
твою
любовь
в
груди
Como
un
madrigal.
Как
мадригал.
Yo
tuve
un
sueño
feliz
Мне
приснился
счастливый
сон,
Quise
hacerte
una
canción
Я
захотел
написать
тебе
песню
Y
mi
guitarra
cojí
puse
todo
el
corazón
И,
взяв
гитару,
вложил
в
нее
все
свое
сердце
Concentre
pensando
en
ti...
Сосредоточился,
думая
о
тебе...
Volaron
las
palomas
del
milagro
Голуби
чуда
взлетели,
Escucha
dulce
bien
lo
que
escribí.
Послушай,
дорогая,
что
я
написал.
Éra
en
una
playa
de
mi
tierra
Это
было
на
пляже
моей
земли,
Tan
querida
a
la
orilla
del
mar
Такой
любимой,
на
берегу
моря,
Era
que
allí
estaba
celebrándose
una
gira
Там
проходил
праздник,
Debajo
de
un
palmar
Под
пальмой
Era
que
estabas
preciosa
Ты
была
прекрасна
Con
el
color
de
rosa
de
tu
traje
В
своем
розовом
платье,
Sencillo
y
sin
igual
Простое
и
неповторимое
Era
que
eras
novia
mía
Ты
была
моей
невестой
Y
que
yo
te
sentía
nerviosa
И
я
чувствовал,
как
ты
нервничаешь,
Entre
mis
brazos
suspirar
Вздыхая
в
моих
объятиях
Era
que
todo
fue
un
sueño
Это
был
всего
лишь
сон
Pero
logre
mi
empeño
Но
я
достиг
своей
цели
Porque
te
pude
besar...
Потому
что
смог
тебя
поцеловать...
Mujer
abre
tu
ventana
Женщина,
открой
свое
окно,
Para
que
escuches
mi
voz,
Чтобы
услышать
мой
голос,
Que
está
cantando
el
que
te
ama,
Поющий
тебе,
любящий
тебя,
Con
el
permiso
de
dios.
С
божьего
позволения.
Aunque
la
noche
está
oscura,
Хотя
ночь
темна,
Y
aquí
no
hay
ninguna
luz
И
здесь
нет
никакого
света,
Con
tu
divina
hermosura
Твоей
божественной
красотой
La
iluminas
toda
tú.
Ты
освещаешь
все
вокруг.
Con
tu
divina
hermosura...
Твоей
божественной
красотой...
La
iluminas
toda
tú
Ты
освещаешь
все
вокруг.
Yo
te
juro
que
ni
el
sol,
Клянусь,
что
ни
солнце,
La
luna
ni
las
estrellas
Ни
луна,
ни
звезды
Toditas,
toditas
ellas
Все
они,
все
они
вместе
Iluminan
como
tú.
Не
светят
так,
как
ты.
Tú
iluminaste
mi
vida,
Ты
осветила
мою
жизнь,
Por
eso
mujer
querida
Поэтому,
любимая
женщина,
Te
canto
esta
noche
azul.
Я
пою
тебе
этой
синей
ночью.
Por
eso
vengo
a
robarte
Поэтому
я
пришел
украсть
Un
rayito
de
tu
luz
Лучик
твоего
света.
Amor
que
por
demás
eres
ajeno
Любовь,
ты
принадлежишь
другому,
Que
vienes
a
mis
brazos
temerosos
Ты
приходишь
в
мои
робкие
объятия,
Sabiendo
que
es
mortal
este
veneno
Зная,
что
этот
яд
смертелен,
Te
brindas
con
tus
labios
primorosos.
Ты
отдаешься
мне
своими
прекрасными
губами.
Jugandote
la
vida
en
un
beso
Играя
с
жизнью
в
одном
поцелуе,
Amor
travieso,
ajeno
y
peligroso.
Любовь
шаловливая,
чужая
и
опасная.
Tu
me
has
sabido
querer
asi
discretamente
Ты
умела
любить
меня
так
осторожно,
Yo
te
he
jurado
amarte
asi
hasta
la
muerte.
А
я
поклялся
любить
тебя
до
самой
смерти.
Amor
que
por
demás
eres
robado
Любовь,
ты
украдена
у
другого,
Los
dos
hemos
pecado
de
este
modo.
Мы
оба
согрешили
таким
образом.
Me
tienes
porque
de
tí
se
olvidaron
Ты
моя,
потому
что
о
тебе
забыли,
No
saben
que
tu
guardas
un
tesoro
Они
не
знают,
что
ты
хранишь
сокровище
En
el
divino
cofre
de
tus
labios,
В
божественном
ларце
твоих
губ,
Que
cuando
besas...
Которое,
когда
ты
целуешь...
Ay
amor.lo
entregas
todo...
Ах,
любовь...
ты
отдаешь
все...
Ay
amor
lo
entregas
todo
Ах,
любовь,
ты
отдаешь
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Flores Cordova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.