Paroles et traduction Los Toros Band - Perdóname la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname la Vida
Прости меня, жизнь моя
Hoy
que
no
estas
Сегодня,
когда
тебя
нет,
esta
triste
ciudad.
es
un
infierno
этот
грустный
город
– ад.
hoy
que
no
estas...
Сегодня,
когда
тебя
нет...
la
noches
son
mas
noches
Ночи
стали
темнее
y
son
mas
frias
и
холоднее.
hoy
que
te
vas
por
ese
cielo
azul
Сегодня,
когда
ты
уходишь
по
этому
голубому
небу,
que
es
nuestro
cielo
которое
наше
небо,
vieras
como
llora.
el
alma
mia
ты
бы
видела,
как
плачет
моя
душа.
yo
veo
el
mar.
se
abraza
con
la
playa
Я
вижу,
как
море
обнимается
с
пляжем
noche
tras
noche
ночь
за
ночью,
y
en
mi
sufrir
veo
como
las
parejas
tambien
se
abrazan
и
в
своих
страданиях
вижу,
как
обнимаются
пары.
por
que
no
vienes.
y
te
dire
lo
mucho
que
te
quiero
Почему
ты
не
приходишь,
и
я
скажу
тебе,
как
сильно
тебя
люблю,
para
que
por
mi
culpa
nunca
sufras
чтобы
ты
никогда
не
страдала
по
моей
вине.
ven
para
curarte
mil
heridas
Приди,
чтобы
я
залечил
твои
раны,
aqui
me
tienes
pagando
por
todos
mi
sufrimientos
Здесь
я
расплачиваюсь
за
все
свои
страдания,
mas
impotente
y
mas
triste
que
nunca
более
беспомощный
и
грустный,
чем
когда-либо.
ven
para
que
me
perdones
la
vida
Приди,
чтобы
ты
простила
мне
жизнь,
sabes
que
mi
vida
la
tengo
en
tus
manos
Ты
знаешь,
что
моя
жизнь
в
твоих
руках,
que
mi
surte
la
tengo
en
tus
labios
что
моя
судьба
на
твоих
губах.
vuelve
por
que
yo
te
necesito
Вернись,
потому
что
ты
мне
нужна,
y
tu
eres
mi
destino
и
ты
моя
судьба.
ven
para
que
me
perdones
la
vida
Приди,
чтобы
ты
простила
мне
жизнь,
perdona
me
la
vida...
прости
мне
жизнь...
sentimiento
torito.sentimiento
Чувства,
как
у
быка,
чувства.
bachateame
mama
Станцуй
бачату
со
мной,
мама.
aterdecio
y
una
triste
cancion.me
trai
recuerdos
Наступил
вечер,
и
грустная
песня
навевает
воспоминания.
anochesio
mi
alma
en
la
oscurida
por
ti
suspira
Наступила
ночь,
моя
душа
тоскует
по
тебе
во
тьме.
amanecio
y
en
nuestra
habitacion
solo
hay
silencio
Наступило
утро,
и
в
нашей
комнате
только
тишина.
vieras
como
llora.el
alma
mia
Ты
бы
видела,
как
плачет
моя
душа.
al
escampar
se
ven
los
pajaritos
besando
el
cielo
Когда
дождь
прекращается,
видно,
как
птички
целуют
небо,
y
aqui
estoy
yo
que
soy
un
loco
mas
todos
me
miran
а
я
здесь,
как
сумасшедший,
и
все
на
меня
смотрят.
vuelve
te
pido
por
que
mi
pobre
alma
no
resiste
Вернись,
умоляю
тебя,
потому
что
моя
бедная
душа
не
выдержит.
dime
que
todo
esto
a
sido
un
sueño
Скажи,
что
все
это
было
сном.
quiero
despertar
de
esta
pesadilla
Хочу
проснуться
от
этого
кошмара.
vuelve
conmigo...
Вернись
ко
мне...
perdon
por
tanto
daño
que
te
hice
Прости
за
всю
боль,
что
я
тебе
причинил.
que
me
castige
Dios
si
estoy
mintiendo
Пусть
Бог
меня
накажет,
если
я
лгу.
otra
opotunidad
quiero
en
la
vida
Хочу
еще
один
шанс
в
жизни,
vuelve
por
que
yo
te
necesito
y
tu
eres
mi
destino
Вернись,
потому
что
ты
мне
нужна,
и
ты
моя
судьба.
ven
para
que
me
perdones
la
vida...
Приди,
чтобы
ты
простила
мне
жизнь...
perdoname
la
vida
Прости
мне
жизнь.
perdoname
la
vidaaaa
Прости
мне
жизнь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CASTILLO UTRIA WILFRAN
1
Guararey
2
Clásicos I (Cómo Te Extraño, La Fotografía, Faltaste a la Cita, Cuándo Llegaras) (Popurrí)
3
Clásicos III (Confusiones, Mi Amor Secreto, Disimula, El Solitario) (Popurrí)
4
04 Homenaje a July Mateo "Rasputin" (Oye, Primavera, Toda la Vida, El Ilegal) (Popurrí)
5
Clásicos II (La Negra Pola, Plátano Maduro, El Pinta-Labios, La Fosforera)
6
Si Tu Estuvieras (Merengue)
7
Con la Frente en Alto
8
Perdóname la Vida
9
Todo Me Gusta de Tí
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.