Los Traileros del Norte - Como Fui A Enamorarme De Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Traileros del Norte - Como Fui A Enamorarme De Ti




Como Fui A Enamorarme De Ti
As I Fell in Love with You
Como fui a enamorarme de ti.
How could I ever have fallen in love with you?
Si yo sabia que no era bueno.
I knew all along it wasn't right.
Cuando en tus ojos me vi.
But when I looked into your eyes,
Supe que ya no era yo.
I knew I was no longer my own.
De mi alma el dueño.
No longer master of my soul.
Como fui a enamorarme de ti.
How could I ever have fallen in love with you?
Si envejecido estoy de pena.
I'm prematurely aged with grief.
Como fue que te encontré.
How did I ever find you?
Justo cuando me libre de mil cadenas.
Just when I'd freed myself from a thousand chains.
Como fui a enamorarme de ti.
How could I ever have fallen in love with you?
Si bien sabia que no era bueno.
I knew all along it wasn't right.
Como fui a caer en este amor.
How could I ever have fallen into this love?
Que mata, que encierra entre la angustia.
That kills, that imprisons in anguish.
Que cala, que quema.
That permeates, that burns,
Que mi sangre envenena.
Poisoning my blood.
Que arranca, mi vida cual pétalo a la flor.
That plucks away my life like petals from a flower.
Como fui a enamorarme de ti.
How could I ever have fallen in love with you?
Si están mis brazos tan vacíos.
My arms are so empty now.
Como fui hacer tan mía esta pasión.
How could I have ever made this passion so mine?
Que mata, que se va la esperanza,
That kills, that robs me of hope,
Que parte, que muerde,
That tears, that bites,
En el fondo de mi alma, que grita, y encuentra
Into the depths of my soul, that screams and finds
Solo vacío y dolor.
Only emptiness and pain.
Como fui a enamorarme de ti.
How could I ever have fallen in love with you?
Si bien sabia que no era bueno.
I knew all along it wasn't right.
Como fui a caer en este amor.
How could I ever have fallen into this love?
Que mata, que encierra entre la angustia.
That kills, that imprisons in anguish.
Que cala, que quema.
That permeates, that burns,
Que mi sangre envenena.
Poisoning my blood.
Que arranca, mi vida cual pétalo a la flor.
That plucks away my life like petals from a flower.
Como fui a enamorarme de ti.
How could I ever have fallen in love with you?
Si están mis brazos tan vacíos.
My arms are so empty now.
Como fui hacer tan mía esta pasión.
How could I have ever made this passion so mine?
Que mata, que se va la esperanza,
That kills, that robs me of hope,
Que parte, que muerde,
That tears, that bites,
En el fondo de mi alma, que grita, y encuentra
Into the depths of my soul, that screams and finds
Solo vacío y dolor.
Only emptiness and pain.





Writer(s): Solis Marco Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.