Los Traileros del Norte - Con una Lágrima en la Garganta - traduction des paroles en allemand




Con una Lágrima en la Garganta
Mit einem Kloß im Hals
Del campo a la ciudad se pierde la inocencia
Vom Land in die Stadt geht die Unschuld verloren
Alla solo hay amor aqui solo hay violencia
Dort gibt es nur Liebe, hier gibt es nur Gewalt
Quisiera regresar al campo y sus praderas
Ich möchte aufs Land und seine Wiesen zurückkehren
Espero un dia volver y poder disfrutar antes de que me muera
Ich hoffe, eines Tages zurückzukehren und es genießen zu können, bevor ich sterbe
Que bonito es oir el canto de los gallos
Wie schön ist es, den Hahnenschrei zu hören
En el campo correr montando un buen caballo
Auf dem Land auf einem guten Pferd zu reiten
Y poder respirar el aire que es tan puro
Und die Luft atmen zu können, die so rein ist
Yo vine a comprender que estar en la ciudad deveras
Ich habe begriffen, dass das Leben in der Stadt wirklich
Que es muy duro
sehr hart ist
Del campo a la ciudad se pierden las costumbres
Vom Land in die Stadt gehen die Bräuche verloren
Que chulo es calentar tortillas en la lumbre
Wie schön ist es, Tortillas über dem Feuer zu wärmen
Alla sabe mejor un plato de frijoles
Dort schmeckt ein Teller Bohnen besser
Es una bendicion poderlo acompañar
Es ist ein Segen, ihn begleiten zu können
Con un jarro de atole
mit einem Krug Atole
Pendiente del reloj se esta a cada momento
Man achtet jeden Moment auf die Uhr
Para poder llegar a tu trabajo a tiempo
Um pünktlich zur Arbeit zu kommen
Yo no tenia patron alla donde vivia
Ich hatte keinen Chef dort, wo ich lebte
Pero se me ocurrio venirme a la ciudad
Aber mir fiel ein, in die Stadt zu ziehen
Y aqui es otra la vida
Und hier ist das Leben anders
Para póder vivir hay que chambear a diario
Um leben zu können, muss man täglich schuften
Del trabajo al hogar se vuelve rutinario
Von der Arbeit nach Hause wird es zur Routine
Con ruidos de motor se vive todo el dia
Man lebt den ganzen Tag mit Motorenlärm
Asi es a la ciudad me tiene enfermo ya
So ist die Stadt, sie macht mich schon krank
Tanta tecnologia
so viel Technologie
Del campo a la ciudad se pierden las costumbres
Vom Land in die Stadt gehen die Bräuche verloren
Que chulo es calentar tortillas en la lumbre
Wie schön ist es, Tortillas über dem Feuer zu wärmen
Alla sabe mejor un plato de frijoles
Dort schmeckt ein Teller Bohnen besser
Es una bendicion poderlo acompañar
Es ist ein Segen, ihn begleiten zu können
Con un jarro de atole
mit einem Krug Atole





Writer(s): Livi Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.