Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavia
te
amo,
a
pesar
de
todo,
todavia
te
quiero.
Ich
liebe
dich
immer
noch,
trotz
allem,
ich
will
dich
immer
noch.
No
se
apaga
la
llama
que
dejaste
encendida,
Die
Flamme,
die
du
entzündet
hast,
erlischt
nicht,
Que
ni
el
vino
ni
el
llanto
apagan
mi
herida.
Weder
Wein
noch
Tränen
löschen
meine
Wunde.
Como
fui
a
enredarme
en
tu
telaraña.
Wie
konnte
ich
mich
nur
in
deinem
Spinnennetz
verfangen.
Como
fui
tan
ciego
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein,
Que
siempre
crei
que
me
amabas,
Dass
ich
immer
glaubte,
du
liebtest
mich,
Tanto
como
yo
te
amaba,
So
sehr,
wie
ich
dich
liebte,
Pero
tu
no
vales
ni
tantito
asi.
Aber
du
bist
nicht
einmal
das
Geringste
wert.
Fuiste
mala
mujer,
Du
warst
eine
schlechte
Frau,
Fuiste
mala
con
mi
Corazon.
Du
warst
schlecht
zu
meinem
Herzen.
Te
desprecio
por
hipocrita
y
falsa,
Ich
verachte
dich
für
deine
Heuchelei
und
Falschheit,
Vivora
maldita
te
deseo
lo
peor.
Verdammte
Viper,
ich
wünsche
dir
das
Schlimmste.
Como
fui
a
enredarme
en
tu
telaraña.
Wie
konnte
ich
mich
nur
in
deinem
Spinnennetz
verfangen.
Como
fui
tan
ciego
que
siempre
crei
que
me
amabas,
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein,
dass
ich
immer
glaubte,
du
liebtest
mich,
Tanto
como
yo
te
amaba,
So
sehr,
wie
ich
dich
liebte,
Pero
tu
no
vales
ni
tantito
asi.
Aber
du
bist
nicht
einmal
das
Geringste
wert.
Fuiste
mala
mujer,
Du
warst
eine
schlechte
Frau,
Fuiste
mala
con
mi
Corazon.
Du
warst
schlecht
zu
meinem
Herzen.
Te
desprecio
por
hipocrita
y
falsa,
Ich
verachte
dich
für
deine
Heuchelei
und
Falschheit,
Vivora
maldita
te
deseo
lo
peor.
Verdammte
Viper,
ich
wünsche
dir
das
Schlimmste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Villarreal
Album
Dime
date de sortie
04-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.