Paroles et traduction Los Traileros del Norte - Un Olorcito a Ti
Un Olorcito a Ti
Запах тебя
Pensé
que
con
tenerte,
esas
noche
unas
horas
Я
думал,
что
если
буду
обладать
тобой,
хотя
бы
несколько
часов
ночью,
Se
calmarían
mis
ansias,
me
llenaría
de
ti
Мои
желания
утихнут,
я
наполнюсь
тобой.
Pero
paso
una
cosa,
de
esas
que
nunca
esperas
Но
произошло
то,
чего
я
никогда
не
ожидал,
En
esas
cuantas
horas,
me
enamore
de
ti
За
эти
несколько
часов
я
влюбился
в
тебя.
En
repetidas
veces,
en
mil
formas
distintas
Снова
и
снова,
тысячами
разных
способов,
Con
unas
nuevas
ganas,
hicimos
el
amor
С
новыми
желаниями,
мы
занимались
любовью,
Y
dejaste
tu
aroma,
impregnado
en
mi
cama
И
ты
оставила
свой
аромат,
впитавшийся
в
мою
постель,
Y
se
empapo
mi
cuerpo,
de
un
olorcito
a
ti
И
мое
тело
пропиталось
запахом
тебя,
Y
se
quedo
en
mi
boca,
el
sabor
de
tu
boca
И
во
рту
остался
вкус
твоего
рта,
Fue
una
experiencia
loca,
que
quiero
revivir
Это
был
сумасшедший
опыт,
который
я
хочу
повторить.
Hirviendo
están
mis
venas,
tengo
hambre
de
buscarte
В
моих
жилах
кипит,
я
жажду
тебя
найти,
Y
el
sueño
de
encontrarte,
aunque
sea
una
vez
más
И
мечтаю
встретиться
с
тобой,
хотя
бы
еще
раз.
En
esas
cuantas
horas,
encendiste
una
hoguera
За
эти
несколько
часов
ты
разожгла
во
мне
огонь,
Y
aunque
yo
no
lo
quiera,
esta
creciendo
más
И
хотя
я
не
хочу,
он
разгорается
все
сильнее.
En
repetidas
veces,
en
mil
formas
distintas
Снова
и
снова,
тысячами
разных
способов,
Con
unas
nuevas
ganas,
hicimos
el
amor
С
новыми
желаниями,
мы
занимались
любовью,
Y
dejaste
tu
aroma,
impregnado
en
mi
cama
И
ты
оставила
свой
аромат,
впитавшийся
в
мою
постель,
Y
se
empapo
mi
cuerpo,
de
un
olorcito
a
ti
И
мое
тело
пропиталось
запахом
тебя,
Y
se
quedo
en
mi
boca,
el
sabor
de
tu
boca
И
во
рту
остался
вкус
твоего
рта,
Fue
una
experiencia
loca,
que
me
urge
repetir
Это
был
сумасшедший
опыт,
который
я
хочу
повторить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Fernando Elizalde Diaz De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.