Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Voló La Paloma
Und die Taube flog davon
En
esta
vida
como
me
ha
dolido
que
se
haya
ido
In
diesem
Leben,
wie
sehr
hat
es
mich
geschmerzt,
dass
sie
gegangen
ist
En
este
mundo
ya
no
tengo
nada
In
dieser
Welt
habe
ich
nichts
mehr
No
tengo
amada,
¿Porque
Dios
mío?
Ich
habe
keine
Geliebte,
warum,
mein
Gott?
En
la
casa
triste
paso
solo,
Im
traurigen
Haus
bin
ich
allein,
En
la
calle
solo
¿Por
qué
Dios
mío?
Auf
der
Straße
allein,
warum,
mein
Gott?
Si
me
ahogo
en
un
mar
de
penas,
Wenn
ich
in
einem
Meer
von
Kummer
ertrinke,
Arrastrando
de
un
amor
cadenas,
Die
Ketten
einer
Liebe
schleppend,
(De
un
amor
cadenas)
(Die
Ketten
einer
Liebe)
Ahora
es
mi
condena
Jetzt
ist
es
meine
Verdammnis
(Y
voló,
y
voló,
y
voló,
la
paloma
(Und
sie
flog,
und
sie
flog,
und
sie
flog,
die
Taube
Y
voló,
y
voló,
y
dejo,
mi
vida
sola,
Und
sie
flog,
und
sie
flog,
und
ließ
mein
Leben
allein,
Al
volar
se
llevo
algo
más,
que
mi
cariño,
Beim
Fliegen
nahm
sie
mehr
mit
als
nur
meine
Zuneigung,
Al
volar
tenia
que
llorar,
yo
como
un
niño)
Beim
Fliegen
musste
ich
weinen,
ich
wie
ein
Kind)
Y
así
emprendió
su
vuelo,
Und
so
begann
sie
ihren
Flug,
(Y
se
perdió
en
el
cielo)
(Und
verlor
sich
im
Himmel)
Dejo
mi
casita
triste,
Ließ
mein
trauriges
Häuschen
zurück,
(Paloma
porque
te
fuiste)
(Taube,
warum
bist
du
gegangen?)
(Y
voló,
y
voló,
y
voló,
la
paloma)
(Und
sie
flog,
und
sie
flog,
und
sie
flog,
die
Taube)
Ya
no
tengo
en
este
mundo
nada
¿Por
qué
Dios
mío?
Ich
habe
nichts
mehr
auf
dieser
Welt,
warum,
mein
Gott?
Hoy
comprendo
que
un
amor
si
duele,
Heute
verstehe
ich,
dass
eine
Liebe
wirklich
schmerzt,
Sobre
todo
cuando
más
se
quiere,
Vor
allem,
wenn
man
am
meisten
liebt,
(Cuando
más
se
quiere)
(Wenn
man
am
meisten
liebt)
Por
amor
se
muere
Aus
Liebe
stirbt
man
(Y
voló,
y
voló,
y
voló,
la
paloma
(Und
sie
flog,
und
sie
flog,
und
sie
flog,
die
Taube
Y
voló,
y
voló,
y
dejo,
mi
vida
sola,
Und
sie
flog,
und
sie
flog,
und
ließ
mein
Leben
allein,
Al
volar
se
llevo
algo
más,
que
mi
cariño,
Beim
Fliegen
nahm
sie
mehr
mit
als
nur
meine
Zuneigung,
Al
volar
tenia
que
llorar,
yo
como
un
niño)
Beim
Fliegen
musste
ich
weinen,
ich
wie
ein
Kind)
Y
así
emprendió
su
vuelo,
Und
so
begann
sie
ihren
Flug,
(Y
se
perdió
en
el
cielo)
(Und
verlor
sich
im
Himmel)
Dejo
mi
casita
triste,
Ließ
mein
trauriges
Häuschen
zurück,
(Paloma
porque
te
fuiste)
(Taube,
warum
bist
du
gegangen?)
(Y
voló,
y
voló,
y
voló,
la
paloma)
(Und
sie
flog,
und
sie
flog,
und
sie
flog,
die
Taube)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.