Paroles et traduction Los Tres Ases - Embrujo (Vals Peruano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embrujo (Vals Peruano)
Колдовство (Перуанский вальс)
Y
empieza
mi
jarana,
primito
И
начинается
моя
вечеринка,
дружок
Oiga,
diga,
venga
Слушай,
говори,
иди
сюда
No
sé
qué
encanto
posee
la
tierra
mía
Не
знаю,
каким
очарованием
обладает
моя
земля
¿Será
que
sabe
el
embrujo
de
sus
mujeres?
Может
быть,
она
знает
колдовство
своих
женщин?
O
acaso
las
dulces
notas
de
mis
canciones
Или,
быть
может,
это
сладкие
ноты
моих
песен,
Que
toda
América
canta
con
alegría
Которые
вся
Америка
поет
с
радостью?
De
mi
guitarra
brotan
notas
que
cantan
Из
моей
гитары
льются
ноты,
которые
поют
Penas
que
muchas
veces
nos
da
el
amor
О
печалях,
которые
часто
приносит
нам
любовь.
Son
como
golondrinas
que
al
cielo
vuelan
Они
как
ласточки,
что
взлетают
к
небу,
Huyendo
despavoridas
de
un
cruel
dolor
В
ужасе
убегая
от
жестокой
боли.
El
indio
canta
sus
penas
en
un
huaynito
Индеец
поет
о
своих
печалях
в
хуайно,
Añorando
el
pasado
de
su
gran
raza
Тоскуя
по
прошлому
своей
великой
расы.
Y
de
los
Andes
suena
quenas
y
antaras
И
в
Андах
звучат
кены
и
антары,
Cuando
vibran
las
cuerdas
de
un
charanguito
Когда
вибрируют
струны
чаранго.
Ya
se
oyen
los
compases
así,
así,
de
un
valsecito
Уже
слышны
такты,
вот
так,
вот
так,
вальса,
La
coquetona
polka
así,
así,
y
el
tonderito
Кокетливой
польки,
вот
так,
вот
так,
и
тондеро.
El
pañuelo
en
el
aire
saca
un
hechizo
Платок
в
воздухе
творит
волшебство,
Cuando
con
elegancia
así,
así,
baila
un
mestizo
Когда
с
элегантностью,
вот
так,
вот
так,
танцует
метис.
Surge
el
ritmo
peruano
y
en
sus
compases
Возникает
перуанский
ритм,
и
в
его
тактах
Parece
que
dijera
así,
así,
¿ahora
cómo
haces?
Словно
говорит,
вот
так,
вот
так,
ну
что
ты
теперь
будешь
делать?
Las
manos
de
un
moreno
repiquetear
sobre
madera
Руки
смуглого
парня
выбивают
дробь
по
дереву,
A
bailar
se
ha
dicho,
hermano,
aquí
está
la
marinera
Пора
танцевать,
брат,
вот
она,
маринера!
¡Va
de
nuevo,
cholito!
Давай
еще
раз,
дружище!
El
indio
canta
sus
penas
en
un
huaynito
Индеец
поет
о
своих
печалях
в
хуайно,
Añorando
el
pasado
de
su
gran
raza
Тоскуя
по
прошлому
своей
великой
расы.
Y
de
los
Andes
suena
quenas
y
antaras
И
в
Андах
звучат
кены
и
антары,
Cuando
vibran
las
cuerdas
de
un
charanguito
Когда
вибрируют
струны
чаранго.
Ya
se
oyen
los
compases
así,
así,
de
un
valsecito
Уже
слышны
такты,
вот
так,
вот
так,
вальса,
La
coquetona
polka
así,
así,
y
el
tonderito
Кокетливой
польки,
вот
так,
вот
так,
и
тондеро.
El
pañuelo
en
el
aire
saca
un
hechizo
Платок
в
воздухе
творит
волшебство,
Cuando
con
elegancia
así,
así,
baila
un
mestizo
Когда
с
элегантностью,
вот
так,
вот
так,
танцует
метис.
Surge
el
ritmo
peruano
y
en
sus
compases
Возникает
перуанский
ритм,
и
в
его
тактах
Parece
que
dijera
así,
así,
¿ahora
cómo
haces?
Словно
говорит,
вот
так,
вот
так,
ну
что
ты
теперь
будешь
делать?
Las
manos
de
un
moreno
repiquetear
sobre
madera
Руки
смуглого
парня
выбивают
дробь
по
дереву,
A
bailar
se
ha
dicho,
hermano,
aquí
está
la
marinera
Пора
танцевать,
брат,
вот
она,
маринера!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Napoleon Baltodano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.