Los Tres Ases - Embrujo (Vals Peruano) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tres Ases - Embrujo (Vals Peruano)




Embrujo (Vals Peruano)
Колдовство (Перуанский вальс)
Y empieza mi jarana, primito
И начинается моя вечеринка, дружок
Oiga, diga, venga
Слушай, говори, иди сюда
No qué encanto posee la tierra mía
Не знаю, каким очарованием обладает моя земля
¿Será que sabe el embrujo de sus mujeres?
Может быть, она знает колдовство своих женщин?
O acaso las dulces notas de mis canciones
Или, быть может, это сладкие ноты моих песен,
Que toda América canta con alegría
Которые вся Америка поет с радостью?
De mi guitarra brotan notas que cantan
Из моей гитары льются ноты, которые поют
Penas que muchas veces nos da el amor
О печалях, которые часто приносит нам любовь.
Son como golondrinas que al cielo vuelan
Они как ласточки, что взлетают к небу,
Huyendo despavoridas de un cruel dolor
В ужасе убегая от жестокой боли.
El indio canta sus penas en un huaynito
Индеец поет о своих печалях в хуайно,
Añorando el pasado de su gran raza
Тоскуя по прошлому своей великой расы.
Y de los Andes suena quenas y antaras
И в Андах звучат кены и антары,
Cuando vibran las cuerdas de un charanguito
Когда вибрируют струны чаранго.
Ya se oyen los compases así, así, de un valsecito
Уже слышны такты, вот так, вот так, вальса,
La coquetona polka así, así, y el tonderito
Кокетливой польки, вот так, вот так, и тондеро.
El pañuelo en el aire saca un hechizo
Платок в воздухе творит волшебство,
Cuando con elegancia así, así, baila un mestizo
Когда с элегантностью, вот так, вот так, танцует метис.
Surge el ritmo peruano y en sus compases
Возникает перуанский ритм, и в его тактах
Parece que dijera así, así, ¿ahora cómo haces?
Словно говорит, вот так, вот так, ну что ты теперь будешь делать?
Las manos de un moreno repiquetear sobre madera
Руки смуглого парня выбивают дробь по дереву,
A bailar se ha dicho, hermano, aquí está la marinera
Пора танцевать, брат, вот она, маринера!
¡Va de nuevo, cholito!
Давай еще раз, дружище!
El indio canta sus penas en un huaynito
Индеец поет о своих печалях в хуайно,
Añorando el pasado de su gran raza
Тоскуя по прошлому своей великой расы.
Y de los Andes suena quenas y antaras
И в Андах звучат кены и антары,
Cuando vibran las cuerdas de un charanguito
Когда вибрируют струны чаранго.
Ya se oyen los compases así, así, de un valsecito
Уже слышны такты, вот так, вот так, вальса,
La coquetona polka así, así, y el tonderito
Кокетливой польки, вот так, вот так, и тондеро.
El pañuelo en el aire saca un hechizo
Платок в воздухе творит волшебство,
Cuando con elegancia así, así, baila un mestizo
Когда с элегантностью, вот так, вот так, танцует метис.
Surge el ritmo peruano y en sus compases
Возникает перуанский ритм, и в его тактах
Parece que dijera así, así, ¿ahora cómo haces?
Словно говорит, вот так, вот так, ну что ты теперь будешь делать?
Las manos de un moreno repiquetear sobre madera
Руки смуглого парня выбивают дробь по дереву,
A bailar se ha dicho, hermano, aquí está la marinera
Пора танцевать, брат, вот она, маринера!





Writer(s): Napoleon Baltodano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.