Paroles et traduction Los Tres Ases - Las 3 Huastecas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las 3 Huastecas
Три Хуастеки
Para
hablar
de
la
Huasteca,
hay
que
haber
nacido
allá
Чтобы
рассказать
о
Хуастеке,
нужно
там
родиться,
Saborear
la
carne
seca
con
traguitos
de
mezcal
Вкусить
вяленого
мяса,
запивая
мескалем.
Fumar
cigarrito
de
hoja,
prenderlo
con
pedernal
Курить
сигару
из
листа,
прикуривая
кремнем,
Y
aquel
que
mejor
lo
moja,
más
largo
lo
fumará
И
тот,
кто
лучше
смачивает,
дольше
будет
курить.
Esa
Huasteca,
yo
no
sé
lo
que
tendrá
Эта
Хуастека,
я
не
знаю,
что
в
ней
есть,
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Тот,
кто
однажды
её
узнает,
возвращается
и
остается
там.
Huasteca
linda,
cómo
la
voy
a
olvidar
Прекрасная
Хуастека,
как
я
могу
тебя
забыть,
Si
nací
con
su
querencia,
si
nací
con
su
cantar
Если
я
родился
с
твоей
любовью,
если
я
родился
с
твоей
песней.
Huasteca
Veracruzana,
que
se
arrulla
con
el
mar
Веракрусская
Хуастека,
что
убаюкивается
морем,
Que
canta
con
la
montaña,
y
se
duerme
en
el
palmar
Что
поет
с
горой
и
засыпает
в
пальмовой
роще.
Enlaza
toro
ladino,
corriendo
por
el
breñal
Ловит
дикого
быка,
бегущего
по
зарослям,
Mientras
lloran
los
violines,
huapangueando
en
el
corral
Пока
плачут
скрипки,
играя
хуапанго
во
дворе.
Esa
Huasteca,
yo
no
sé
lo
que
tendrá
Эта
Хуастека,
я
не
знаю,
что
в
ней
есть,
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Тот,
кто
однажды
её
узнает,
возвращается
и
остается
там.
Huasteca
linda,
cómo
te
voy
a
olvidar
Прекрасная
Хуастека,
как
я
могу
тебя
забыть,
Si
nací
con
su
querencia,
si
nací
con
su
cantar
Если
я
родился
с
твоей
любовью,
если
я
родился
с
твоей
песней.
La
Huasteca
Potosina
tiene
flores
de
a
montón
В
Потосинской
Хуастеке
цветов
видимо-невидимо,
Sierras
llenas
de
neblina,
y
laderas
de
ilusión
Горы,
полные
тумана,
и
склоны,
полные
надежд.
En
la
Huasteca
hidalguense
no
se
alquila
el
corazón
В
Идальгенской
Хуастеке
сердце
не
сдается
в
аренду,
Y
aunque
diga
usted
'dispense',
no
amanece
en
su
colchón
И
даже
если
ты
скажешь
"извините",
не
проснешься
в
ее
постели.
Esa
Huasteca,
yo
no
sé
lo
que
tendrá
Эта
Хуастека,
я
не
знаю,
что
в
ней
есть,
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Тот,
кто
однажды
её
узнает,
возвращается
и
остается
там.
Huasteca
linda,
cómo
te
podré
olvidar
Прекрасная
Хуастека,
как
я
могу
тебя
забыть,
Si
nací
con
su
querencia,
si
nací
con
su
cantar
Если
я
родился
с
твоей
любовью,
если
я
родился
с
твоей
песней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicandro Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.