Los Tres Ases - Las 3 Huastecas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tres Ases - Las 3 Huastecas




Las 3 Huastecas
Три Хуастеки
Para hablar de la Huasteca, hay que haber nacido allá
Чтобы рассказать о Хуастеке, нужно там родиться,
Saborear la carne seca con traguitos de mezcal
Вкусить вяленого мяса, запивая мескалем.
Fumar cigarrito de hoja, prenderlo con pedernal
Курить сигару из листа, прикуривая кремнем,
Y aquel que mejor lo moja, más largo lo fumará
И тот, кто лучше смачивает, дольше будет курить.
Esa Huasteca, yo no lo que tendrá
Эта Хуастека, я не знаю, что в ней есть,
El que una vez la conoce, regresa y se queda allá
Тот, кто однажды её узнает, возвращается и остается там.
Huasteca linda, cómo la voy a olvidar
Прекрасная Хуастека, как я могу тебя забыть,
Si nací con su querencia, si nací con su cantar
Если я родился с твоей любовью, если я родился с твоей песней.
Huasteca Veracruzana, que se arrulla con el mar
Веракрусская Хуастека, что убаюкивается морем,
Que canta con la montaña, y se duerme en el palmar
Что поет с горой и засыпает в пальмовой роще.
Enlaza toro ladino, corriendo por el breñal
Ловит дикого быка, бегущего по зарослям,
Mientras lloran los violines, huapangueando en el corral
Пока плачут скрипки, играя хуапанго во дворе.
Esa Huasteca, yo no lo que tendrá
Эта Хуастека, я не знаю, что в ней есть,
El que una vez la conoce, regresa y se queda allá
Тот, кто однажды её узнает, возвращается и остается там.
Huasteca linda, cómo te voy a olvidar
Прекрасная Хуастека, как я могу тебя забыть,
Si nací con su querencia, si nací con su cantar
Если я родился с твоей любовью, если я родился с твоей песней.
La Huasteca Potosina tiene flores de a montón
В Потосинской Хуастеке цветов видимо-невидимо,
Sierras llenas de neblina, y laderas de ilusión
Горы, полные тумана, и склоны, полные надежд.
En la Huasteca hidalguense no se alquila el corazón
В Идальгенской Хуастеке сердце не сдается в аренду,
Y aunque diga usted 'dispense', no amanece en su colchón
И даже если ты скажешь "извините", не проснешься в ее постели.
Esa Huasteca, yo no lo que tendrá
Эта Хуастека, я не знаю, что в ней есть,
El que una vez la conoce, regresa y se queda allá
Тот, кто однажды её узнает, возвращается и остается там.
Huasteca linda, cómo te podré olvidar
Прекрасная Хуастека, как я могу тебя забыть,
Si nací con su querencia, si nací con su cantar
Если я родился с твоей любовью, если я родился с твоей песней.





Writer(s): Nicandro Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.