Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Mañanitas
Morgenständchen
Estas
son
las
mañanitas
Dies
sind
die
Morgenlieder,
Que
cantaba
el
rey
David
Die
König
David
sang;
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
Weil
heut'
dein
Namenstag
ist,
Te
las
cantamos
aquí
Singen
wir
sie
dir
hier
zum
Klang.
Despierta,
mi
bien,
despierta
Erwache,
mein
Schatz,
erwache,
Mira
que
ya
amaneció
Schau,
der
Morgen
ist
schon
da.
Ya
los
pajarillos
cantan
Schon
singen
die
Vögelein,
La
luna
ya
se
metió
Der
Mond
ist
schon
lange
fort,
ja.
Qué
linda
está
la
mañana
Wie
schön
ist
doch
der
Morgen,
En
que
vengo
a
saludarte
An
dem
ich
komme,
dich
zu
grüßen.
Venimos
todos
con
gusto
Wir
alle
kommen
gern
Y
placer
a
felicitarte
Und
mit
Freude,
dir
den
Tag
zu
versüßen.
Quisiera
ser
solecito
Ich
wär'
so
gern
ein
Sonnenstrahl,
Para
entrar
por
tu
ventana
Um
durch
dein
Fenster
einzutreten,
Y
darte
los
buenos
días
Und
„Guten
Morgen“
dir
zu
wünschen,
Acostadita
en
tu
cama
Dir,
wie
du
liegst
in
deinem
Bette.
Con
claveles
y
jazmines
Mit
Nelken
und
Jasmin
Tu
frente
voy
a
adornar
Will
ich
deine
Stirn
dir
schmücken,
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
Weil
heut'
dein
Namenstag
ist,
Te
venimos
a
cantar
Kommen
wir,
dich
zu
beglücken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiko Campos, Eduardo Magallanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.