Paroles et traduction Los Tres Caballeros - Demasiado Tarde - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demasiado Tarde - Remastered
Too Late - Remastered
Estamos
nuevamente,
frente,
a
frente
We're
face
to
face
again
Despues
de
tanto
tiempo
After
such
a
long
time
Mi
vida
se
marchita
inutilmente
My
life
is
withering
away
Necesita
tu
aliento
It
needs
your
breath
Ni
las
nieves
del
tiempo
Nor
the
snows
of
time
Han
podido,
arrancar
nuestro
amor
Have
been
able
to
tear
away
our
love
Hoy
que
estamos
los
dos
acabando
Today
that
we're
both
ending
No
hay
que
guardar
rencor
We
must
not
keep
rancor
in
our
hearts
No
supe
que
decir
aquel
instante
I
didn't
know
what
to
say
that
moment
Porque
senti
tristeza
Because
I
felt
sadness
Habia
rogado
tan
intensamente
I
had
begged
so
intensely
Pero
tenia
nobleza
But
I
had
nobility
Esa
noche
fue
larga
interminable
That
night
was
long,
interminable
Habian
sufido
tanto
nuestras
almas
Our
souls
had
suffered
so
much
Que
los
dos
comprendimos
que
era
tarde
That
we
both
understood
that
it
was
too
late
En
querer
remediar
aquel
agravio
To
want
to
remedy
that
wrong
Y
con
una
mirada
de
amargura
And
with
a
bitter
look
Hoy
triste
con
el
alma
hecha
pedazos
Today,
sad,
with
my
soul
in
pieces
Lo
poco
que
nos
deja
de
ternura
The
little
bit
of
tenderness
that
we
have
left
Que
lo
reciba
Dios
entre
sus
brazos
May
God
receive
it
in
his
arms
Instrumental
Instrumental
Esa
noche
fue
larga
interminable
That
night
was
long,
interminable
Habian
sufrido
tanto
nuestras
almas
Our
souls
had
suffered
so
much
Que
los
dos
comprendimos
que
era
tarde
That
we
both
understood
that
it
was
too
late
En
querer
remediar
aquel
agravio
To
want
to
remedy
that
wrong
Y
con
una
mirada
de
amargura
And
with
a
bitter
look
Hoy
triste
con
el
alma
hecha
pedazos
Today,
sad,
with
my
soul
in
pieces
Lo
poco
que
nos
queda
de
ternura
The
little
bit
of
tenderness
that
we
have
left
Que
lo
reciba
Dios
entre
susu
brazos
May
God
receive
it
in
his
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Cantoral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.