Paroles et traduction Los Tres Caballeros - Jarocho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buenas
noches
señorita,
muy
buenas
noches
señores
Good
evening,
pretty
miss.
Very
good
evening,
gentlemen
Muy
buenas
noches
señores,
buenas
noches
señoritas
Very
good
evening,
gentlemen,
good
evening,
pretty
ladies
A
todas
las
florecitas
de
rostros
cautivadores
To
all
the
florets
with
captivating
faces
A
las
trovas
más
bonitas
de
este
trio
de
cantadores
To
the
most
beautiful
songs
by
this
trio
of
singers
Para
bailar
la
bamba,
para
bailar
la
bamba
To
dance
the
bamba,
to
dance
the
bamba
Se
necesita
una
poca
de
gracia
It
takes
a
bit
of
grace
Una
poca
de
gracia
y
otra
cosita
A
bit
of
grace
and
one
more
thing
Ay,
arriba
y
arriba,
ay
arriba
y
arriba,
y
arriba
iré
Oh,
up
and
up,
oh
up
and
up,
and
up
I'll
go
Yo
no
soy
marinero,
por
ti
seré
I
am
no
sailor,
but
for
you
I'll
be
one
Bonito
tu
cascabel,
vida
mía
quién
te
lo
dio
Your
jingle
bell
is
pretty.
My
love,
who
gave
it
to
you?
Vida
mía
quién
te
lo
dio,
bonito
tu
cascabel
My
love,
who
gave
it
to
you?
Your
jingle
bell
is
pretty
A
mí
no
me
lo
dio
nadie,
mi
dinero
me
costo
Nobody
gave
it
to
me,
it
cost
me
my
money.
El
que
quiera
cascabel
que
lo
compre
como
yo
Whoever
wants
a
jingle
bell,
let
them
buy
it
like
I
did
Ay,
como
resumba
y
suena,
resumba
y
va
resumbando
Oh,
how
it
resonates
and
sounds,
resonates
and
keeps
resonating
Resumba
y
va
resumbando
mi
cascabel
en
la
arena
Resonates
and
keeps
resonating,
my
jingle
bell
on
the
sand
Para
bailar
el
jarabe,
para
eso
me
pinto
yo
To
dance
the
jarabe,
that's
why
I'm
here
Para
eso
me
pinto
yo,
para
bailar
el
jarabe
That's
why
I'm
here,
to
dance
the
jarabe
Para
rezar
el
rosario,
mi
hermano
el
que
se
murió
To
pray
the
rosary,
my
brother
who
died
did
that
Ese
si
era
santulario,
no
pícaro
como
yo
He
was
a
holy
man,
not
a
rascal
like
me
Por
el
Papaloapan,
ay,
viva
viva
azteca
ay
Through
the
Papaloapan,
oh,
long
live
the
Aztec
people
Con
mi
linda
tierra,
ay
With
my
lovely
land
De
mi
calientita
Of
my
warm
Jarochita
linda
de
la
costa
caliente
Jarochita,
beautiful
one
from
the
hot
coast
La
tierra
de
los
jarochos,
la
tierra
de
los
jarochos
The
land
of
the
jarochos,
the
land
of
the
jarochos
Es
tierra
que
nunca
miente
It
is
a
land
that
never
lies
Dijo
el
sabio
salomón,
quien
le
pega
a
una
mujer
Wise
Solomon
said,
whoever
hits
a
woman
Quien
le
pega
a
una
mujer
dijo
el
sabio
salomón
Whoever
hits
a
woman,
wise
Solomon
said
Dijo
el
sabio
salomón,
quien
le
pega
a
una
mujer
Wise
Solomon
said,
whoever
hits
a
woman
Quien
le
pega
a
una
mujer
dijo
el
sabio
salomón
Whoever
hits
a
woman,
wise
Solomon
said
No
tiene
perdón
de
Dios,
no
tiene
perdón
de
Dios
Has
no
forgiveness
from
God,
no
forgiveness
from
God
No
tiene
perdón
de
Dios,
sino
le
pega
otra
vez
Has
no
forgiveness
from
God,
unless
he
hits
her
again
Ariles
y
más
ariles,
ariles
del
carrizal
The
cornfields
and
more
cornfields,
the
cornfields
of
the
reedbed
Me
picaron
las
abejas
pero
me
comí
el
panal
The
bees
stung
me
but
I
ate
the
honeycomb
Ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.