Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir - Remastered
Dass Niemand Mein Leid Kenne - Remastered
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste,
Sei
nicht
erstaunt,
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst,
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón,
Eine
Undankbare
für
mein
armes
Herz,
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Denn
das
Feuer
deiner
schönen
schwarzen
Augen
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor.
Erleuchtete
den
Weg
einer
anderen
Liebe.
Y
pensar
que
te
adoraba
ciegamente,
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
blindlings
anbetete,
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí.
Dass
ich
mich
an
deiner
Seite
wie
niemals
zuvor
fühlte.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
Und
durch
diese
seltsamen
Dinge
des
Lebens
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi.
Fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder.
Amor
de
mis
amores,
Liebe
meiner
Lieben,
Reina
mía,
qué
me
hiciste
Meine
Königin,
was
hast
du
mir
angetan,
Que
no
puedo
consolarme
Dass
ich
mich
nicht
trösten
kann,
Sin
poderte
contemplar.
Ohne
dich
betrachten
zu
können.
Ya
que
pagaste
mal
Da
du
übel
vergolten
hast
Mi
cariño
tan
sincero,
Meine
so
aufrichtige
Zuneigung,
Lo
que
conseguirás
Wirst
du
nur
erreichen,
Que
no
te
nombre
nunca
más.
Dass
ich
dich
niemals
mehr
erwähne.
Amor
de
mis
amores
Liebe
meiner
Lieben,
Si
dejaste
de
quererme,
Wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
No
hay
cuidado
que
la
gente
Keine
Sorge,
dass
die
Leute
De
eso
no
se
enterará.
Davon
nichts
erfahren
werden.
Que
gano
con
decir
Was
gewinne
ich
damit
zu
sagen,
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte,
Dass
eine
Frau
mein
Schicksal
änderte,
Se
burlarán
de
mi,
Sie
werden
mich
verspotten,
Qué
nadie
sepa
mi
sufrir.
Dass
niemand
mein
Leid
kenne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amato Angel, Dizeo Enrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.