Los Tres Reyes - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tres Reyes - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Пусть никто не узнает о моих страданиях
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу, какой ты была
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарной с моим бедным сердцем
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Потому что огонь твоих прекрасных черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь другой любви
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Потому что огонь твоих прекрасных черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь другой любви
Y pensar que te adoraba ciegamente
И думать только, что я обожал тебя слепо
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя так, как никогда
Y por esas cosas raras de la vida
А из-за этих странных вещей в жизни
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я снова оказался без поцелуя твоего рта
Y por esas cosas raras de la vida
А из-за этих странных вещей в жизни
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я снова оказался без поцелуя твоего рта
Amor de mis amores, reina mía, qué me hiciste
Любовь моя, королева моя, что ты со мной сделала
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Я не могу смириться с тем, что не могу больше смотреть на тебя
Ya que pagaste mal, mi cariño tan sincero
Раз уж ты отплатила злом за мою искреннюю любовь
Lo que conseguirás, que no te nombre nunca más
Ты добьешься того, что я больше никогда тебя не назову
Amor de mis amores, si dejaste de quererme, no hay cuidado
Любовь моя, если ты разлюбила меня, не беспокойся
La gente de esto no se enterará
Люди об этом не узнают
Qué gano con decir: "una mujer cambió mi suerte"
Что я выиграю, сказав: «Женщина изменила мою судьбу»?
Se burlarán de mí, qué nadie sepa mi sufrir
Они будут смеяться надо мной, пусть никто не узнает о моих страданиях
Amor de mis amores, reina mía, qué me hiciste
Любовь моя, королева моя, что ты со мной сделала
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Я не могу смириться с тем, что не могу больше смотреть на тебя
Ya que pagaste mal, mi cariño tan sincero
Раз уж ты отплатила злом за мою искреннюю любовь
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Ты добьешься того, что я больше никогда тебя не назову
Amor de mis amores, si dejaste de quererme, no hay cuidado, la gente
Любовь моя, если ты разлюбила меня, не беспокойся, люди
De esto no se enterará
Об этом не узнают
Qué gano con decir: "una mujer cambió mi suerte"
Что я выиграю, сказав: «Женщина изменила мою судьбу»?
Se burlarán de mí, qué nadie, nadie sepa mi sufrir
Они будут смеяться надо мной, пусть никто, никто не узнает о моих страданиях





Writer(s): Amato Angel, Dizeo Enrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.