Paroles et traduction Los Tres Reyes - Ódiame (Hate Me) [Vals]
Ódiame (Hate Me) [Vals]
Ненавидь меня (Hate Me) [Вальс]
Ódiame
por
piedad,
yo
te
lo
pido
Ненавидь
меня
по
состраданию,
я
тебя
прошу
Ódiame
sin
medida
ni
clemencia
Ненавидь
меня
без
меры
и
снисхождения
Odio
quiero
más
que
indiferencia
Ненависть
хочу
больше,
чем
равнодушие
Porque
el
rencor
hiere
menos
que
el
olvido
Потому
что
злоба
ранит
меньше,
чем
забвение
Ódiame
por
piedad,
yo
te
lo
pido
Ненавидь
меня
по
состраданию,
я
тебя
прошу
Ódiame
sin
medida
ni
clemencia
Ненавидь
меня
без
меры
и
снисхождения
Odio
quiero
más
que
indiferencia
Ненависть
хочу
больше,
чем
равнодушие
Porque
el
rencor
hiere
menos
que
el
olvido
Потому
что
злоба
ранит
меньше,
чем
забвение
Si
tú
me
odias,
quedaré
yo
convencido
Если
ты
меня
ненавидишь,
я
буду
убежден
Que
me
amaste,
mujer,
con
insistencia
Что
ты
любила
меня,
женщина,
с
настойчивостью
Pero
ten
presente,
de
acuerdo
a
la
experiencia
Но
имей
в
виду,
согласно
опыту
Que
tan
solo
se
odia
lo
querido
Что
ненавидят
только
любимых
¿Qué
vale
más?
Yo,
niño;
tú,
orgullosa
Что
важнее?
Я,
мальчик;
ты,
гордая
¿O
vale
más
tu
débil
hermosura?
Или
важнее
твоя
слабая
красота?
Piensa
que
en
el
fondo
de
la
fosa
Подумай,
что
в
глубине
могилы
Llevaremos
la
misma
vestidura
Мы
будем
носить
одно
и
то
же
одеяние
¿Qué
vale
más?
Yo,
niño;
tú,
orgullosa
Что
важнее?
Я,
мальчик;
ты,
гордая
¿O
vale
más
tu
débil
hermosura?
Или
важнее
твоя
слабая
красота?
Piensa
que
en
el
fondo
de
la
fosa
Подумай,
что
в
глубине
могилы
Llevaremos
la
misma
vestidura
Мы
будем
носить
одно
и
то
же
одеяние
Si
tú
me
odias,
quedaré
yo
convencido
Если
ты
меня
ненавидишь,
я
буду
убежден
Que
me
amaste,
mujer,
con
insistencia
Что
ты
любила
меня,
женщина,
с
настойчивостью
Pero
ten
presente,
de
acuerdo,
de
acuerdo
a
la
experiencia
Но
имей
в
виду,
согласно,
согласно
опыту
Que
tan
solo
se
odia
lo
querido
Что
ненавидят
только
любимых
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Jose Hernandez Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.