Los Tres Reyes - Ódiame - traduction des paroles en allemand

Ódiame - Los Tres Reyestraduction en allemand




Ódiame
Hasse mich
Ódiame por piedad, yo te lo pido
Hasse mich aus Mitleid, ich bitte dich darum
Ódiame sin medida ni clemencia
Hasse mich ohne Maß und Gnade
Odio quiero más que indiferencia
Hass will ich mehr als Gleichgültigkeit
Porque el rencor hiere menos que el olvido
Denn Groll verletzt weniger als das Vergessen
Ódiame por piedad, yo te lo pido
Hasse mich aus Mitleid, ich bitte dich darum
Ódiame sin medida ni clemencia
Hasse mich ohne Maß und Gnade
Odio quiero más que indiferencia
Hass will ich mehr als Gleichgültigkeit
Porque el rencor hiere menos que el olvido
Denn Groll verletzt weniger als das Vergessen
Si me odias, quedaré yo convencido
Wenn du mich hasst, werde ich überzeugt sein
Que me amaste, mujer, con insistencia
Dass du mich geliebt hast, Frau, mit Beharrlichkeit
Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia
Aber bedenke, der Erfahrung nach
Que tan solo se odia lo querido
Dass man nur das Geliebte hasst
¿Qué vale más? Yo, niño; tú, orgullosa
Was ist mehr wert? Ich, ein Kind; du, stolz
¿O vale más tu débil hermosura?
Oder ist deine schwache Schönheit mehr wert?
Piensa que en el fondo de la fosa
Denke daran, dass wir im Grunde des Grabes
Llevaremos la misma vestidura
Dieselbe Kleidung tragen werden
¿Qué vale más? Yo, niño; tú, orgullosa
Was ist mehr wert? Ich, ein Kind; du, stolz
¿O vale más tu débil hermosura?
Oder ist deine schwache Schönheit mehr wert?
Piensa que en el fondo de la fosa
Denke daran, dass wir im Grunde des Grabes
Llevaremos la misma vestidura
Dieselbe Kleidung tragen werden
Si me odias, quedaré yo convencido
Wenn du mich hasst, werde ich überzeugt sein
Que me amaste, mujer, con insistencia
Dass du mich geliebt hast, Frau, mit Beharrlichkeit
Pero ten presente, de acuerdo, de acuerdo a la experiencia
Aber bedenke, einverstanden, der Erfahrung nach
Que tan solo se odia lo querido
Dass man nur das Geliebte hasst





Writer(s): Roberto Anglero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.