Los Tucanes de Tijuana - El Primito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Tucanes de Tijuana - El Primito




El Primito
The Cousin
En un rancho de Jalisco, ahí mero nació el primo
In a ranch in Jalisco, that's where the cousin was born
También le dicen bonito su familia y sus amigos
They also call him handsome, his family and his friends
El compa salió muy listo se ha ganado su corrido
The buddy came out very clever, he has earned his corrido
Por ser un gallazo fino cien por ciento tapatío
For being a fine rooster, one hundred percent tapatío
Allá en la frontera chica, trabajando se la pasa
Over at the little border, he works hard
Su fórmula siempre aplica, es el bueno de la plaza
He always applies his formula, he's the good one in the plaza
El primito se la rifa, no se asusta, ni se raja
The cousin throws himself into it, he's not afraid, nor does he back down
Apreciado por su clica, ahora es el señor que manda
Appreciated by his clique, he's now the boss in command
En muy poco tiempo el primo, hizo más que otros en años
In a very short time, the cousin, did more than others in years
En caliente fue ascencido como el jefe de alto mando
He was quickly promoted to the position of top boss
Tenía que ser de Jalisco hombres muy recomendados
He had to be from Jalisco, highly recommended men
Que se la rifan bonito en negocios delicados
Who really work hard in delicate business
El primo sigue creciendo y expandiendo sus mercados
The cousin keeps growing and expanding his markets
Con su gente repartiendo los anima "bravo"
With his people distributing, they cheer "bravo"
Es muy efectivo el primo, está a cien con sus hermanos
The cousin is very effective, he's solid with his brothers
Siempre han sido muy unidos, sus papás así los criaron
They've always been very close, their parents raised them that way
Es un hombre de familia son su adoración sus hijos
He's a family man, his children are his adoration
Su pana resello y firma sus acuerdos son benditos
His word leaves a mark, and his agreements are blessed
No le gustan los problemas, los resuelve sin prejuicios
He doesn't like problems, he solves them without prejudice
"Esa es la mejor manera", dice tranquilo el primito
"That's the best way," says the cousin peacefully
Para ganarse el respeto no hay que ser un asesino
To earn respect, you don't have to be an assassin
Hay que ser hombre derecho, respetuoso y decidido
You have to be an upright man, respectful and determined
Alianzas con los gobiernos, no hay necesidad de tiros
Alliances with the governments, there's no need for gunshots
Hay que usar bien el cerebro, es la clave dice el primo
You have to use your brain well, that's the key, says the cousin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.