Paroles et traduction Los Tucanes de Tijuana - El Primito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
rancho
de
Jalisco,
ahí
mero
nació
el
primo
In
a
ranch
in
Jalisco,
that's
where
the
cousin
was
born
También
le
dicen
bonito
su
familia
y
sus
amigos
They
also
call
him
handsome,
his
family
and
his
friends
El
compa
salió
muy
listo
se
ha
ganado
su
corrido
The
buddy
came
out
very
clever,
he
has
earned
his
corrido
Por
ser
un
gallazo
fino
cien
por
ciento
tapatío
For
being
a
fine
rooster,
one
hundred
percent
tapatío
Allá
en
la
frontera
chica,
trabajando
se
la
pasa
Over
at
the
little
border,
he
works
hard
Su
fórmula
siempre
aplica,
es
el
bueno
de
la
plaza
He
always
applies
his
formula,
he's
the
good
one
in
the
plaza
El
primito
se
la
rifa,
no
se
asusta,
ni
se
raja
The
cousin
throws
himself
into
it,
he's
not
afraid,
nor
does
he
back
down
Apreciado
por
su
clica,
ahora
es
el
señor
que
manda
Appreciated
by
his
clique,
he's
now
the
boss
in
command
En
muy
poco
tiempo
el
primo,
hizo
más
que
otros
en
años
In
a
very
short
time,
the
cousin,
did
more
than
others
in
years
En
caliente
fue
ascencido
como
el
jefe
de
alto
mando
He
was
quickly
promoted
to
the
position
of
top
boss
Tenía
que
ser
de
Jalisco
hombres
muy
recomendados
He
had
to
be
from
Jalisco,
highly
recommended
men
Que
se
la
rifan
bonito
en
negocios
delicados
Who
really
work
hard
in
delicate
business
El
primo
sigue
creciendo
y
expandiendo
sus
mercados
The
cousin
keeps
growing
and
expanding
his
markets
Con
su
gente
repartiendo
los
anima
"bravo"
With
his
people
distributing,
they
cheer
"bravo"
Es
muy
efectivo
el
primo,
está
a
cien
con
sus
hermanos
The
cousin
is
very
effective,
he's
solid
with
his
brothers
Siempre
han
sido
muy
unidos,
sus
papás
así
los
criaron
They've
always
been
very
close,
their
parents
raised
them
that
way
Es
un
hombre
de
familia
son
su
adoración
sus
hijos
He's
a
family
man,
his
children
are
his
adoration
Su
pana
resello
y
firma
sus
acuerdos
son
benditos
His
word
leaves
a
mark,
and
his
agreements
are
blessed
No
le
gustan
los
problemas,
los
resuelve
sin
prejuicios
He
doesn't
like
problems,
he
solves
them
without
prejudice
"Esa
es
la
mejor
manera",
dice
tranquilo
el
primito
"That's
the
best
way,"
says
the
cousin
peacefully
Para
ganarse
el
respeto
no
hay
que
ser
un
asesino
To
earn
respect,
you
don't
have
to
be
an
assassin
Hay
que
ser
hombre
derecho,
respetuoso
y
decidido
You
have
to
be
an
upright
man,
respectful
and
determined
Alianzas
con
los
gobiernos,
no
hay
necesidad
de
tiros
Alliances
with
the
governments,
there's
no
need
for
gunshots
Hay
que
usar
bien
el
cerebro,
es
la
clave
dice
el
primo
You
have
to
use
your
brain
well,
that's
the
key,
says
the
cousin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.