Los Tucanes de Tijuana - El Primo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Tucanes de Tijuana - El Primo




El Primo
El Primo
Le apodaban el rayito
They nicknamed him Rayito
Por que el plebe era una bala
Because the boy was a speedster
A pesar que era tan joven
Although he was so young
No le tenía miedo a nada
He wasn't afraid of anything
Chaidez era su apellido
His surname was Chaidez
Y Raymundo se llamaba
And his name was Raymundo
Era el día de su cumpleaños
It was his 20th birthday
20 por cierto cumplía
He was turning 20
En el boulevard Anaya
He was killed on Boulevard Anaya
La muerte lo sorprendia
Death surprised him there
Ráfagas de carro a carro
Bursts of gunfire from car to car
Terminaron con su vida
Ended his life
A la familia ofendieron
They offended his family
Era lo q pretendían
That's what they wanted
Con la muerte del rayito
With the death of Rayito
Sabían que lo lograrían
They knew they would succeed
Y en verdad lo consiguieron
And they did indeed
Ya la mecha esta prendida
The fuse is now lit
La moneda esta en el aire
The coin is in the air
Y ahí venados en la mira
And there are deer in the crosshairs
Era garañón el rayo
Rayo was a stud
Tenia amores donde quiera
He had lovers everywhere
Se dio los gustos que quiso
He indulged in whatever he wanted
Era gallo de adeveras
He was a real man
Tuvo hazañas muy pesadas
He had many dangerous adventures
Era de buena madera
He was made of good wood
Cuando el toro es encartado
When the bull is marked
El becerro nace fino
The calf is born fine
El rayito era de arranque
Rayito was a starter
Se moría por un amigo
He would die for a friend
Hasta pa portar pistola
Even to carry a gun
El rayito tenia estilo
Rayito had style
Adiós shakala Durango
Goodbye Durango
Ya me quede aquí en los llanos
I've stayed here on the plains
Adiós muchachas bonitas
Goodbye beautiful girls
Que sus mieles me entregaron
Who gave me their honey
Adiós a toda mi raza
Goodbye to all my people
Culiacán ahí va un recado
Culiacán, here's a message
Mas vale vivir de pie que morir arrodillado
It's better to live on your feet than to die on your knees





Writer(s): Mario Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.