Los Tucanes de Tijuana - El Teco Lindoro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Tucanes de Tijuana - El Teco Lindoro




El Teco Lindoro
El Teco Lindoro
Siempre fue un hombre fuera de serie
He always was a man amongst men
Muy creativo para los negocios
Very creative in the business world
Le resaltaba lo sinaloense
His Sinaloa roots were apparent
Lo admiraban mucho los colochos
He was greatly admired by the blondes
Para el teco no había incovenientes
There were no obstacles for the Teco
Submarinos cruzaban el golfo
Submarines crossed the gulf
Piedras blancas su rancho adorado
Piedras blancas, his beloved ranch
Tierra de los famosos Lindoro
Land of the famous Lindoros
Después a Culiacán se mudarón
Then they moved to Culiacan
El destino los hizo a su modo
Fate had its way with them
Y en los bussiness se especializarón
And they became specialized in businesses
Desde chicos entraron con todo
They went into it wholeheartedly as children
Sus amigos le decían el teco
His friends called him the Teco
"Licenciado" le decía su gente
His followers called him "Licenciado"
También le decían "el niño de oro"
They also called him "the golden boy"
Apodado por los grandes jefes
Nicknamed him the great bosses
Como amigo era el mejor de todos
As a friend, he was the best of all
Comprobado por cientos de veces
Proven a hundred times over
Pero como enemigo Lindoro
But as an enemy, Lindoro
Era cruel pero siempre de frente
Was cruel but always upfront
Las traiciones se miran a diario
Treachery is seen daily
Son verdugo del hombre valiente
They are the executioners of brave men
Pero el karma tarde que temprano
But karma, sooner or later
Siempre cobra factura mi gente
Always collects my darling
Nadie está cien por ciento librado
No one is one hundred percent safe
El que la hace la paga dos veces
He who does it pays twice
Se tendrían que hacer muchos corridos
Many corridos would have to be written
Para poder contar sus historias
To be able to tell his stories
Porque el teco desde que era un niño
Because the Teco, since he was a child
Empezó a ver tronar las pistolas
Began to hear the pistols thunder
Y creció viendo muertos y heridos
And he grew up seeing the dead and wounded
Las venganzas le sabían a gloria
Vengeance tasted like glory to him
Su presencia hace falta sin duda
His presence has been sorely missed
En la familia y en los negocios
In the family and in business
Pero el tiempo que estuvo con vida
But during the time he was alive
Fue de los hombre más poderosos
He was one of the most powerful men
Compartió y disfrutó su fortuna
He shared and enjoyed his fortune
Se dió los lujos más cariñosos
He gave himself the most loving luxuries
Hombre de una gran envergadura
A man of great stature
Como el teco han nacido muy pocos
Very few like the Teco have been born






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.