Los Tucanes de Tijuana - El Teco Lindoro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tucanes de Tijuana - El Teco Lindoro




El Teco Lindoro
Теко Линдоро
Siempre fue un hombre fuera de serie
Он всегда был незаурядным человеком,
Muy creativo para los negocios
Очень изобретательным в делах.
Le resaltaba lo sinaloense
В нем ярко проявлялась синалойская кровь,
Lo admiraban mucho los colochos
Его очень уважали кудрявые.
Para el teco no había incovenientes
Для Теко не существовало преград,
Submarinos cruzaban el golfo
Подлодки пересекали залив.
Piedras blancas su rancho adorado
Пьедрас Бланкас, его любимое ранчо,
Tierra de los famosos Lindoro
Земля знаменитых Линдоро.
Después a Culiacán se mudarón
Потом они переехали в Кульякан,
El destino los hizo a su modo
Судьба распорядилась по-своему.
Y en los bussiness se especializarón
И они специализировались в бизнесе,
Desde chicos entraron con todo
С самого детства вкладывались по полной.
Sus amigos le decían el teco
Друзья называли его Теко,
"Licenciado" le decía su gente
Свои люди звали его "Лиценциадо",
También le decían "el niño de oro"
Его еще называли "Золотой мальчик",
Apodado por los grandes jefes
Так прозвали его крупные боссы.
Como amigo era el mejor de todos
Как друг, он был лучшим из всех,
Comprobado por cientos de veces
Что подтверждено сотни раз.
Pero como enemigo Lindoro
Но как враг, Линдоро
Era cruel pero siempre de frente
Был жесток, но всегда шел прямо.
Las traiciones se miran a diario
Предательства видны каждый день,
Son verdugo del hombre valiente
Они - палач храброго человека.
Pero el karma tarde que temprano
Но карма рано или поздно,
Siempre cobra factura mi gente
Всегда выставляет счет, поверь.
Nadie está cien por ciento librado
Никто не застрахован на сто процентов,
El que la hace la paga dos veces
Кто делает зло, платит дважды.
Se tendrían que hacer muchos corridos
Пришлось бы написать много корридо,
Para poder contar sus historias
Чтобы рассказать все его истории.
Porque el teco desde que era un niño
Ведь Теко с самого детства
Empezó a ver tronar las pistolas
Начал видеть грохот пистолетов.
Y creció viendo muertos y heridos
И вырос, видя убитых и раненых,
Las venganzas le sabían a gloria
Месть была для него как сладость.
Su presencia hace falta sin duda
Его присутствия, без сомнения, не хватает,
En la familia y en los negocios
В семье и в делах.
Pero el tiempo que estuvo con vida
Но то время, которое он прожил,
Fue de los hombre más poderosos
Он был одним из самых могущественных людей.
Compartió y disfrutó su fortuna
Он делился и наслаждался своим богатством,
Se dió los lujos más cariñosos
Позволял себе самые дорогие удовольствия.
Hombre de una gran envergadura
Человек большого масштаба,
Como el teco han nacido muy pocos
Такие, как Теко, рождаются очень редко.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.