Los Tucanes de Tijuana - Mis Tres Viejas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tucanes de Tijuana - Mis Tres Viejas




Mis Tres Viejas
Мои три старушки
Tengo tres viejas señores
У меня три старушки, милая,
Viviendo en la misma casa
Живут в одном доме.
No se pelean ni discuten
Не ругаются и не спорят,
Ya saben de qué se trata
Знают, о чем речь.
A las tres las quiero mucho
Всех троих очень люблю,
Porque son la crema y lata
Ведь они сливки общества.
Siempre las traigo conmigo
Всегда беру их с собой,
Me encanta su conpañía
Обожаю их компанию.
No puedo vivir sin ellas
Не могу без них жить,
Son mi mayor alegría
Они моя главная радость.
Y aparte de darme lana
И помимо того, что дают мне деньги,
Me dan poder en la vida
Они дают мне власть в жизни.
Blanca es la que más se mueve
Белая больше всех двигается,
Decirle buena es muy poco
Сказать, что она хороша - ничего не сказать.
Mari olorosa ojos verdes
Душистая Мари с зелеными глазами,
Su colita es puro antojo
Ее "хвостик" - одно заикание.
Y la negra traigo en mis venas
А черная у меня в крови,
Esa me vuelve loco
Вот она-то сводит меня с ума.
Y como dijo el camello primo
И как говорил мой кузен-верблюд,
Hay mucho de cierto
В этом много правды.
Las tres mujeres que tengo
Три мои женщины,
Trabajan todos los días
Работают каждый день.
Son las que me han hecho fuerte
Они сделали меня сильным,
Allá en mi lavandería
Там, в моей прачечной.
Me la rifo junto con ellas
Я рискую вместе с ними,
Cuando cae la policia
Когда появляется полиция.
Cuidence de estas tres viejas
Берегитесь этих трех старушек,
Porque son de alto peligro
Они очень опасны.
Si te descuidas, te atrapan
Если зазеваешься, они тебя поймают,
Y se te acaba el corrido
И твоей песенке конец.
Pero quiero que quede claro
Но хочу, чтобы было ясно,
Que no estoy arrepentido
Что я не жалею.
Blanca es la que más se mueve
Белая больше всех двигается,
Decirle buena es muy poco
Сказать, что она хороша - ничего не сказать.
Mari olorosa ojos verdes
Душистая Мари с зелеными глазами,
Su colita es puro antojo
Ее "хвостик" - одно заикание.
Y la negra traigo en mis venas
А черная у меня в крови,
Esa si me vuelve loco
Вот она-то сводит меня с ума.





Writer(s): Mario Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.