Paroles et traduction Los Tupamaros - Ni Plata Ni Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Plata Ni Nada
Neither Money Nor Nothing
Un
hombre
sin
amor
no
vale
nada
A
man
without
love
is
worth
nothing
Aunque
tenga
en
el
bolsillo
mucha
plata,
Even
if
he
has
a
lot
of
money
in
his
pocket,
Sin
mujeres
la
vida
es
pendejada
Life
without
women
is
a
piece
of
crap
Por
eso
es
mejor
meter
la
pata
That's
why
it's
better
to
make
a
mistake
Con
una
mujercita
que
sea
mas
bien
feita
With
a
little
woman
who
is
rather
ugly
Porque
si
es
muy
bonita
se
vuelve
muy
ingrata.
Because
if
she
is
very
beautiful,
she
will
become
very
ungrateful.
Escuchen
un
consejo
como
amigo,
Listen
to
a
piece
of
advice
as
a
friend,
No
se
vayan
a
tragar
de
cuales
quiera,
Don't
go
after
just
anyone,
Porque
tengo
experiencia
se
los
digo,
Because
I
have
experience,
I'm
telling
you,
El
amor,
hoy
se
compra
con
chequera,
Love,
today
is
bought
with
a
checkbook,
No
la
busque
muy
mona
Don't
look
for
her
to
be
too
pretty
Porque
es
muy
embustera,
Because
she
is
very
deceitful,
Busque
la
morenita
Look
for
the
dark-skinned
girl
Pero
que
sea
sincera.
But
make
sure
she
is
sincere.
Tres
cosas
hay
muy
buenas
en
la
vida:
There
are
three
very
good
things
in
life:
Los
billetes,
la
mujer
y
el
aguardiente.
Money,
women,
and
liquor.
Yo
prefiero
una
negra
bien
querida
I
prefer
a
well-loved
black
woman
Que
en
las
noches
se
ponga
bien
ardiente
Who
gets
really
hot
at
night
Que
me
diga:
"Papito,
acérquese
a
la
almohada
Who
says
to
me:
"Daddy,
come
over
to
the
pillow
Que
el
hombre
sin
mujeres
no
vale
una
patada".
That
a
man
without
women
is
not
worth
a
kick".
Es
bueno
una
chequera
en
el
bolsillo,
It's
good
to
have
a
checkbook
in
your
pocket,
Es
muy
rico
comerse
un
buen
sancocho,
It's
very
nice
to
eat
a
good
sancocho
(soup),
Tener
lo
que
uno
quiere
es
muy
sencillo
Having
what
you
want
is
very
easy
Pero
es
mejor
tener
uno
su
bizcocho.
But
it's
better
to
have
your
own
cake.
Que
bueno
es
tener
plata
pero
por
toneladas,
How
good
it
is
to
have
money
but
in
tons,
Pagarle
a
las
mujeres
solteras
y
casadas.
To
pay
for
single
and
married
women.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Puerta Estrada Miguel Angel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.