Paroles et traduction Los Vallenatos De La Cumbia - El Amor Ajeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor Ajeno
Чужая любовь
Me
embagan
las
tristezas
Ya
de
tu
parte
no
Грусть
меня
больше
не
пугает,
я
не
Espero
la
alegria
me
enamore
de
ti
no
me
querias,.
Ожидаю
взаимной
любви,
ты
мне
не
нужна,
не
любила
ведь
меня.
Que
tienes
novio
me
dijistes
con
franqueza.
У
тебя
есть
парень,
ты
честно
мне
сказала.
Pero
has
de
cuenta
que
perdía
tiempo
contigo
avia
mujeres
que
me
Но
представим,
что
я
терял
время
напрасно
с
тобой,
были
другие
женщины,
которые
Brindaban
su
amor.
Могли
бы
подарить
мне
свою
любовь.
Y
por
quererte
aveces
eh
tenido
А
я,
любя
тебя,
иной
раз
Que
rechazarlas
cometí
ese
gran
error.
Отказывал
им,
совершил
я
большую
ошибку.
La
felicidad
nace
de
un
aspecto
íntimo
Счастье
рождается
из
сокровенного
желания
Y
hay
que
reconocer
que
la
verdad
no
es
pecado
.
Нужно
признать,
что
правда
не
грех.
Afrontar
ese
problema
hay
que
ser
Столкнувшись
с
проблемой,
нужно
быть
Onrrado
y
existir
conveniente
no
lo
exigo.
Честными
и
не
требовать
того,
что
не
по
праву.
Él
amor
aquel
no
es
sagrado
y
desearlo
es
egoismo.
Такая
любовь
не
священна,
и
желать
ее
— эгоизм.
Hay
la
rabia
es
se
traicionado
y
yo
sentiría
lo
mismo.
Ревность
— это
когда
тебя
предали,
и
я
бы
чувствовал
то
же
самое.
Hay
la
rabia
es
se
traicionado
y
yo
sentiría
lo
mismo.
Ревность
— это
когда
тебя
предали,
и
я
бы
чувствовал
то
же
самое.
La
realidad
es
que
cuando
uno
ama
aun
mujer
si
no
le
corresponde
es
Реальность
такова,
что
когда
любишь
женщину,
и
она
не
отвечает
взаимностью,
значит,
Que
en
su
vida
existe
otro
hombre.
В
ее
жизни
есть
другой
мужчина.
No
la
moleste
no
es
culpa
de
la
dama
por
percatar
esperar
un
tiempo
Не
тревожь
ее,
это
не
вина
женщины,
если
она
решила
подождать
какое-то
время
Me
pides
me
aprecias
mucho
me
quieres
como
amigo
hay
por
Ты
просишь
меня
ценить
и
любить
тебя
как
друга,
потому
что
Que
tu
cariño
nunca
finges
que
si
el
falla
de
pronto
nos
unimos.
Ты
никогда
не
притворяешься,
что
любишь,
а
вдруг
тот
парень
с
ней
расстанется,
и
мы
будем
вместе.
La
felicidad
nace
de
un
aspecto
íntimo
Счастье
рождается
из
сокровенного
желания
Y
hay
que
reconocer
que
la
verdad
no
es
pecado
.
Нужно
признать,
что
правда
не
грех.
Afrontar
ese
problema
hay
que
ser
Столкнувшись
с
проблемой,
нужно
быть
Onrrado
y
existir
conveniente
no
lo
exigo.
Честными
и
не
требовать
того,
что
не
по
праву.
Él
amor
aquel
no
es
sagrado
y
desearlo
es
egoismo.
Такая
любовь
не
священна,
и
желать
ее
— эгоизм.
Hay
la
rabia
es
se
traicionado
y
yo
sentiría
lo
mismo.
Ревность
— это
когда
тебя
предали,
и
я
бы
чувствовал
то
же
самое.
Hay
la
rabia
es
se
traicionado
y
yo
sentiría
lo
mismo.
Ревность
— это
когда
тебя
предали,
и
я
бы
чувствовал
то
же
самое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Atuesta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.