Los Vallenatos de la Cumbia - Mentiras - traduction des paroles en allemand

Mentiras - Los Vallenatos de la Cumbiatraduction en allemand




Mentiras
Lügen
Cumbia!
Cumbia!
Con los Vallenatos.
Mit den Vallenatos.
II
II
Ya quemé todas tus cartas,
Ich habe schon alle deine Briefe verbrannt,
Que engañaron a mi corazón.
die mein Herz getäuscht haben.
También eres tan falsa,
Auch du bist so falsch,
Que eludir no hay que hacer mención.
dass es keiner Erwähnung bedarf.
Las leí por última vez,
Ich las sie zum letzten Mal,
Y lloraba mientras lo hacía,
und weinte, während ich es tat,
Y después que las quemé,
Und nachdem ich sie verbrannt hatte,
Comprendí lo que me decías.
verstand ich, was du mir sagtest.
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras,
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen,
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras.
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen.
Consume el fuego aquellas mentiras,
Das Feuer verzehrt jene Lügen,
Y las cenizas de ellas quedaron.
und ihre Asche blieb zurück.
Creo que me buscas,
Ich glaube, du suchst mich,
Creo que deliras,
Ich glaube, du delirierst,
Sigue la senda por donde te guiaron.
Folge dem Pfad, auf den sie dich geführt haben.
Consume el fuego aquellas mentiras,
Das Feuer verzehrt jene Lügen,
Y las cenizas de ellas quedaron.
und ihre Asche blieb zurück.
Creo que me buscas,
Ich glaube, du suchst mich,
Creo que deliras,
Ich glaube, du delirierst,
Sigue la senda por donde te guiaron.
Folge dem Pfad, auf den sie dich geführt haben.
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras,
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen,
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras.
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen.
III
III
Ya quemé todas tus cartas,
Ich habe schon alle deine Briefe verbrannt,
Que engañaron a mi corazón.
die mein Herz getäuscht haben.
También eres tan falsa,
Auch du bist so falsch,
Que eludir no hay que hacer mención.
dass es keiner Erwähnung bedarf.
Las leí por última vez,
Ich las sie zum letzten Mal,
Y lloraba mientras lo hacía,
und weinte, während ich es tat,
Y después que las quemé,
Und nachdem ich sie verbrannt hatte,
Comprendí lo que me decías.
verstand ich, was du mir sagtest.
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras,
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen,
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras.
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen.
Consume el fuego aquellas mentiras,
Das Feuer verzehrt jene Lügen,
Y las cenizas de ellas quedaron.
und ihre Asche blieb zurück.
Creo que me buscas,
Ich glaube, du suchst mich,
Creo que deliras,
Ich glaube, du delirierst,
Sigue la senda por donde te guiaron.
Folge dem Pfad, auf den sie dich geführt haben.
Consume el fuego aquellas mentiras,
Das Feuer verzehrt jene Lügen,
Y las cenizas de ellas quedaron.
und ihre Asche blieb zurück.
Creo que me buscas,
Ich glaube, du suchst mich,
Creo que deliras,
Ich glaube, du delirierst,
Sigue la senda por donde te guiaron.
Folge dem Pfad, auf den sie dich geführt haben.
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras,
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen,
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras.
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen.
IV
IV
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras,
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen,
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras.
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen.
Mentiras, mentiras, mentiras, mentiras.
Lügen, Lügen, Lügen, Lügen.





Writer(s): Pablo Atuesta Rosado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.