Los Vallenatos de la Cumbia - Sin Alma Y Sin Corazón - traduction des paroles en allemand




Sin Alma Y Sin Corazón
Ohne Seele und ohne Herz
La Joven por quien yo sufro
Die junge Frau, für die ich leide
Nacio sin alma y sin corazon y si es lo mismo
Wurde ohne Seele und ohne Herz geboren, und so ist es eben
La Joven por quien yo sufro
Die junge Frau, für die ich leide
Nacio sin alma y sin corazon y si es lo mismo
Wurde ohne Seele und ohne Herz geboren, und so ist es eben
La Verdad que yo la quiero mucho
Die Wahrheit ist, ich liebe sie sehr
Pero ha sido ingrata con migo
Aber sie war undankbar zu mir
La Verdad que yo la quiero mucho
Die Wahrheit ist, ich liebe sie sehr
Pero ha sido ingrata con migo
Aber sie war undankbar zu mir
Voy a describirla en mi canto
Ich werde sie in meinem Lied beschreiben
Para que no la conozcan
Damit man sie nicht erkennt
Voy a describirla en mi canto
Ich werde sie in meinem Lied beschreiben
Para que no la conozcan
Damit man sie nicht erkennt
Tiene los ojos negros y cabello largo
Sie hat schwarze Augen und langes Haar
Y un lunarcito bello junto a la boca
Und ein schönes Muttermal neben dem Mund
Tiene los ojos negros y cabello largo
Sie hat schwarze Augen und langes Haar
Y un lunarcito bello junto a la boca
Und ein schönes Muttermal neben dem Mund
Ay! Tan bonita para que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene Alma
Wenn sie keine Seele hat
Ay! Tanbonita Para Que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene corazon.
Wenn sie kein Herz hat.
Ay! Tan bonita para que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene Alma
Wenn sie keine Seele hat
Ay! Tanbonita Para Que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene corazon.
Wenn sie kein Herz hat.
Si no tiene corazon
Wenn sie kein Herz hat
Si no tiene corazon
Wenn sie kein Herz hat
Si no tiene corazon.
Wenn sie kein Herz hat.
Un ser que nacio sin alma
Ein Wesen, das ohne Seele geboren wurde
Y sin corazon le importa poco
Und ohne Herz, kümmert es wenig,
Que no se muera de amor y pena.
Dass man vor Liebe und Kummer stirbt.
Un ser que nacio sin alma
Ein Wesen, das ohne Seele geboren wurde
Y sin corazon le importa poco
Und ohne Herz, kümmert es wenig,
Que no se muera de amor y pena.
Dass man vor Liebe und Kummer stirbt.
Yo quisiera dejar de pensarla
Ich möchte aufhören, an sie zu denken
Pero no puedo olvidarme de ella
Aber ich kann sie nicht vergessen
Yo quisiera dejar de pensarla
Ich möchte aufhören, an sie zu denken
Pero no puedo olvidarme de ella
Aber ich kann sie nicht vergessen
Yo quisiera ser un pintor
Ich wünschte, ich wäre ein Maler
Pa' pintarla sobre mi pecho
Um sie auf meine Brust zu malen
Yo quisiera ser un pintor
Ich wünschte, ich wäre ein Maler
Pa' pintarla sobre mi pecho
Um sie auf meine Brust zu malen
Su carita la llevo en mi corazon
Ihr Gesichtchen trage ich in meinem Herzen
Y en el fondo de mi alma su hermoso cuerpo
Und tief in meiner Seele ihren schönen Körper
Su carita la llevo en mi corazon
Ihr Gesichtchen trage ich in meinem Herzen
Y en el fondo de mi alma su hermoso cuerpo.
Und tief in meiner Seele ihren schönen Körper.
Ay! Tan bonita para que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene Alma
Wenn sie keine Seele hat
Ay! Tanbonita Para Que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene corazon.
Wenn sie kein Herz hat.
Ay! Tan bonita para que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene Alma
Wenn sie keine Seele hat
Ay! Tanbonita Para Que
Ach! So schön, wozu?
Si no tiene corazon.
Wenn sie kein Herz hat.
Si no tiene corazon
Wenn sie kein Herz hat
Si no tiene corazon
Wenn sie kein Herz hat
Si no tiene corazon.
Wenn sie kein Herz hat.





Writer(s): Calixto Ochoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.