Paroles et traduction Los Van Van - La buena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robertón:
Sereieeaaa
Robertón:
Sereieeaaa
Siempre
que
despertaba
cada
mañana
Every
morning
when
I
woke
up
Él
la
veía
pasar
bajo
su
ventana
I'd
see
her
pass
by
under
my
window
Con
su
andar
presumido
y
cara
de
ángel
With
her
proud
walk
and
angelic
face
Paseando
la
vecindad
sin
contemplar
a
nadie
Strolling
through
the
neighborhood
without
looking
at
anyone
Él
la
amaba
en
silencio
y
no
sospechaba
I
loved
her
in
silence,
unaware
La
triste
realidad
que
ella
le
ocultaba
Of
the
sad
reality
she
hid
from
me
Y
en
su
inocencia
enamorado
And
in
my
innocent
love
Sintióse
tan
emocionado
I
felt
so
excited
Que
declaró
su
amor
sin
condición
That
I
declared
my
love
unconditionally
Ilusionado
Full
of
illusion
Robertón:
Sererereieeaerereeraara
Robertón:
Sererereieeaerereeraara
Yo
que
al
necesitado
le
doy
la
mano
I,
who
always
lend
a
hand
to
those
in
need
Me
ofrecí
pa'
brindarle
un
consejo
sano:
Offered
to
give
him
some
sound
advice:
No
te
dejes
llevar
por
las
apariencias-le
dije-
Don't
be
fooled
by
appearances,
I
told
him-
Pa'
que
duermas
tranquilo
con
tu
conciencia
So
you
can
sleep
peacefully
with
your
conscience
clear
Esa
mujer
que
quieres
es
la
condena
That
woman
you
love
is
your
downfall
Y
todos
la
conocen
como
La
buena
And
everyone
knows
her
as
The
Good
One
Le
dicen
La
buena
They
call
her
The
Good
One
Robertón:
Le
dicen
Robertón:
They
call
her
La
aclaman
They
acclaim
her
Le
dicen
La
buena
They
call
her
The
Good
One
Robertón:
Cuando
camina
por
aquí
Robertón:
When
she
walks
around
here
Camina
por
allá
Walks
over
there
A
donde
tu
irás
mamá
Wherever
you'll
go,
mama
Le
dicen
La
buena
They
call
her
The
Good
One
Robertón:
Ella
sabe
cuál
es
el
tema
Robertón:
She
knows
what
the
topic
is
De
qué
se
trata
el
problema
What
the
problem
is
about
Le
dicen
La
buena
They
call
her
The
Good
One
Robertón:
Y
escucha
el
consejo
Robertón:
And
listen
to
the
advice
De
un
amigo
que
dice
así
From
a
friend
who
says
this
Y
si
no
me
quieres
creer
And
if
you
don't
want
to
believe
me
Sácala
pa'
que
veas
Take
her
out
and
you'll
see
Robertón:
¡Sí!
Robertón:
Yes!
Ya
se
comenta
en
La
Habana
It's
already
being
talked
about
in
Havana
Esa
niña
no
está
en
na'
That
girl
is
up
to
no
good
Ya
todo
el
mundo
Everyone
Está
comentando
Is
talking
Robertón:
¡Sí!
Robertón:
Yes!
Que
te
llevaste
La
buena
That
you
got
The
Good
One
Deja
que
la
saque
por
Dio'
Let
me
take
her
out
for
God's
sake
Robertón:
Deja
que
la
saque
Robertón:
Let
me
take
her
out
Pa'
la
calle
To
the
street
Para
que
vea
So
you
can
see
Cual
es
el
detalle
What
the
deal
is
Ya
todo
el
mundo
Everyone
Está
comentando
Is
talking
Que
te
llevaste
La
buena
That
you
got
The
Good
One
Robertón:
Y
yo
le
digo
así
Robertón:
And
I
tell
him
like
this
Deja
que
la
saque
por
Dio'
Let
me
take
her
out
for
God's
sake
Robertón:
No
tires
esa
bola
estraña
Robertón:
Don't
throw
that
weird
curveball
Y
déjate
de
cuento'
conmigo
And
stop
with
the
stories
with
me
Ya
todo
el
mundo
Everyone
Está
comentando
Is
talking
Robertón:
Y
cómo
hablan
de
ti
Robertón:
And
how
they
talk
about
you
Que
te
llevaste
La
buena
That
you
got
The
Good
One
Deja
que
la
saque
por
Dio'
Let
me
take
her
out
for
God's
sake
Robertón:
En
la
carnicería
y
en
la
barbería
Robertón:
At
the
butcher
shop
and
the
barbershop
Todo
el
mundo
comenta
de
ti
María
Everyone's
talking
about
you,
Maria
Quien
lo
diría
Who
would
have
thought
Y
yo
te
dije
que
And
I
told
you
that
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
Woah!
No
era
tan
linda
She
wasn't
that
pretty
Que
no
era
tan
bella
That
she
wasn't
that
beautiful
Que
era
tan
santa
That
she
was
so
saintly
Que
no
era
tan
buena
That
she
wasn't
that
good
Robertón:
Y
yo
te
dije
Robertón:
And
I
told
you
Robertón:
Que
no
era
tan
linda
Robertón:
That
she
wasn't
that
pretty
Muchacho
que
no
era
tan
bella
Boy,
she
wasn't
that
beautiful
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
And
I
told
you
that
she
wasn't
that
pretty
Que
no
era
tan
bella
That
she
wasn't
that
beautiful
Que
era
tan
santa
That
she
was
so
saintly
Que
no
era
tan
buena
That
she
wasn't
that
good
Robertón:
Deja
que
critiquen
Robertón:
Let
them
criticize
Deja
que
comenten
Let
them
comment
Que
la
fantasía
That
fantasy
Se
lleva
en
la
mente
Is
carried
in
the
mind
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
And
I
told
you
that
she
wasn't
that
pretty
Que
no
era
tan
bella
That
she
wasn't
that
beautiful
Robertón:
¡Imaginatelo!
Robertón:
Imagine
that!
Que
era
tan
santa
That
she
was
so
saintly
Robertón:
¡Mira!
Robertón:
Look!
Que
no
era
tan
buena
That
she
wasn't
that
good
Robertón:
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
Robertón:
And
I
told
you
that
she
wasn't
that
pretty
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
bella
And
I
told
you
that
she
wasn't
that
beautiful
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
And
I
told
you
that
she
wasn't
that
pretty
Que
no
era
tan
bella
That
she
wasn't
that
beautiful
Robertón:
¡Sí!
Robertón:
Yes!
Que
era
tan
santa
That
she
was
so
saintly
Robertón:
¡Ahí
na'má'!
Robertón:
Right
there!
Que
no
era
tan
buena
That
she
wasn't
that
good
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
Woah!
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
And
I
told
you
that
she
wasn't
that
pretty
Que
no
era
tan
bella
That
she
wasn't
that
beautiful
Que
era
tan
santa
That
she
was
so
saintly
Que
no
era
tan
buena
That
she
wasn't
that
good
Robertón:
¡Dice!
Robertón:
Say
it!
No
era
tan
buena
She
wasn't
that
good
Robertón:
Eh
eh
Robertón:
Eh
eh
No
era
tan
buena
She
wasn't
that
good
Robertón:
¡Vaya!
Robertón:
Wow!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
No
era
tan
buena
She
wasn't
that
good
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
Woah!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
¡Oye!
Robertón:
Hey!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Preguntale
a
Carlitos
Robertón:
Ask
Carlitos
Allá
en
Santa
Fe
Over
there
in
Santa
Fe
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Tú
no
tienes
sentimientos
Robertón:
You
have
no
feelings
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Ni
tampoco
corazón
Robertón:
Nor
a
heart
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Sigue,
sigue,
sigue,
sigue
Robertón:
Keep
going,
keep
going,
keep
going,
keep
going
Sigue
tu
camino
Keep
on
your
path
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
¡Oye!
Robertón:
Hey!
Es
mejor
para
los
dos
It's
better
for
both
of
us
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
¡Dice!
Robertón:
Say
it!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
¡'Cucha!
Robertón:
Listen!
Tú
no
moja'
pero
empapa'
You
don't
get
wet
but
you
soak
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Eh
eh
Robertón:
Eh
eh
Tú
no
moja'
pero
empapa'
You
don't
get
wet
but
you
soak
¡Ahí
na'má'!
Right
there!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
Woah!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
¡Vamo'!
Robertón:
Let's
go!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Dice
que
no
Robertón:
She
says
no
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Oye
e'to'
mala
gente
'e
Baracoa
Robertón:
Hey,
these
bad
people
from
Baracoa
Julito,
Carmencita
Julito,
Carmencita
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Julio
Robertón:
Julio
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Esto
es
pa'
ti
Robertón:
This
is
for
you
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Tú
eres
mala
cabeza
Robertón:
You're
a
hard
head
Y
nada
te
interesa
mamá
And
you
don't
care
about
anything,
mama
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Tú
eres
mala
cabeza
Robertón:
You're
a
hard
head
Y
nada
te
interesa
nene
And
you
don't
care
about
anything,
baby
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Robertón:
Tú
eres
mala
cabeza
Robertón:
You're
a
hard
head
Y
nada
te
interesa
mamá
And
you
don't
care
about
anything,
mama
Mala
cabeza
que
tú
ere'
You're
such
a
hard
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Clay, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Jonathan Bryan Thiel, Alexandre Castilho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.