Los Van Van - Somos Cubanos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Van Van - Somos Cubanos




Somos Cubanos
Мы - кубинцы
Para que el mundo sepa
Чтобы мир знал
El porqué de nuestro sabor
Причину нашего вкуса
Cubano', vamo' pa'llá
Кубинец, пошли туда
En 1400 llegó Colón
В 1400 году прибыл Колумб
Y descubrió a esta hermosa isla
И открыл этот прекрасный остров
Donde habitaba la raza india
Где обитал индейский народ
La que con el tiempo exterminó
Который со временем был истреблен
Abusadores
Обидчиками
Llegó la raza africana
Пришел африканский народ
Y la mezclaron con la Española
И смешался с испанским
Nació la mulata criolla
Родилась мулатка-креолка
La Cubana,
Кубинка, да
Era una mezcla diferente
Это была иная смесь
Con mucho sabor
С большим вкусом
Acompañada de la rumba y el guaguancó
Вместе с румбой и гуагуанко
Dueños de la clave
Владельцы клаве
Y la magia del tres más dos
И магии три плюс два
Que nos hizo tan especiales
Что сделало нас такими особенными
Gracias a Dios
Спасибо Богу
(Somos Cubanos, español y africanos)
(Мы - кубинцы, испанцы и африканцы) Да
Somos la mezcla perfecta
Мы - идеальная смесь
La combinación más pura
Самая чистая комбинация
Cubano, la más grande creación
Кубинец, величайшее творение
(Somos Cubanos, español y africanos) Seguro que
(Мы - кубинцы, испанцы и африканцы) Конечно
Bendito seas Señor
Благослови вас, Господь
Por darnos tanta pimienta
За то, что дали нам столько остроты
Tanta sabrosura y tanto corazón
Столько вкуса и столько сердца
(Somos Cubanos, español y africanos) Cubano yo soy
(Мы - кубинцы, испанцы и африканцы) Кубинец я
A donde quiera que vamos ponemos la cosa buena
Куда бы мы ни пошли, мы привносим хорошее
Somos candela y gozamos, qué gozón
Мы - огонь, и мы кайфуем, какое наслаждение
(Somos Cubanos, español y africanos) Permiso, permiso, ahí
(Мы - кубинцы, испанцы и африканцы) Разрешите, разрешите, вот
Eh, permiso, permiso que llegaron los cubanos
Эй, разрешите, разрешите, прибыли кубинцы
A recogerte
Чтобы тебя забрать
(Somos Cubanos, español y africanos) Pa la escuela
(Мы - кубинцы, испанцы и африканцы) В школу
Si quieres vernos feliz
Если ты хочешь увидеть нас счастливыми
Pongan un lechón asado en la mesa
Положи к нам на стол жареного поросенка
Y una cazuela 'e coquí
И рагу из коки
Y papita frita
И жареный картофель
Y plátano maduro pa Charly
И спелый банан для Чарли
Y ensalada, ah full life
И салат, о, полная жизнь
Y una cervecita ahí, chin
И бутылка пива, чинь
Pa que vea' cómo come'
Чтобы ты видел, как я ем
Да
Bruja, bruja, bruja, bruja, bruja, bruja
Ведьма, ведьма, ведьма, ведьма, ведьма, ведьма
Manigua y grito bailador
Манигуа и танцующий крик
(Bruja Manigua, negro Cimarrón) ¿Cómo?
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон) Как это?
Ataca pal norte, coge la manigua, negro
Нападай на север, хватай манигуа, негр
Que ahí está tu conexión
Там твое соединение
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
Mira que está en el cielo lo santo
Смотри, на небе святое
Que a ti te dice negrito
Что говорит тебе, негритенок
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
eres la esperanza de la salsa buena
Ты - надежда хорошей сальсы
La guerra está pariendo pronto
Война скоро родит
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
Y ese eres negrito
И это ты, негритенок
Que como nadie conoce la clave
Что, как ты, никто не знает клаве
La magia del tres más dos
Магии три плюс два
(Bruja Manigua, negro Cimarrón) Claro que no
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон) Конечно, нет
Eh, pa'lante, pa'lante, siempre como un elefante
Эй, вперед, вперед, всегда как слон
Devuelve la cruces pa hacer canción
Верни кресты, чтобы создать песню
(Bruja Manigua, negro Cimarrón) Y suena mi tambor
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон) И зазвучит мой барабан
Como dijo Nicolás, aquí el que más fino sea
Как сказал Николас, здесь самый тонкий
Responde si toco yo
Ответь, если играю я
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
Ahí na'má, mambo
Вот так, мамбо
¿Cómo dice?
Как ты говоришь?
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)
(Bruja Manigua, negro Cimarrón)
(Ведьма Манигуа, негр Симмарон)





Writer(s): Alfonso Samuel Formell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.