Paroles et traduction Los Van Van - Un socio
¡Bueno,
si,
ando
buscando
un
socio
pa'
mi
negocio!
Ну
да,
ищу
компаньона
для
моего
бизнеса,
милая!
Busco
un
personaje
que
tenga
capital,
Ищу
человека
с
капиталом,
Con
dinero
suficiente
y
que
me
quiera
ayudar.
С
достаточными
деньгами,
который
захочет
мне
помочь.
Ando
buscando
un
socio,
Ищу
компаньона,
Para
un
negocio
realizar.
Чтобы
осуществить
одно
дельце.
Hablado:
¡mira,
me
dice
la
gente...!
Говорю:
"Смотри,
что
мне
люди
говорят...!"
Coro:
Oye
tu,
tú
estás
loco
¿qué
es
eso
de
un
negocio?
Припев:
Слушай,
ты
с
ума
сошел,
что
это
за
бизнес?
Tengo
la
experiencia
У
меня
есть
опыт,
Que
la
calle
a
mí
me
ha
dado.
Который
мне
улица
дала.
He
trabajado
el
mercado
Я
работал
на
рынке
De
la
permuta,
del
cambio,
Бартера,
обмена,
Por
eso
estoy
pensando
yo
Поэтому
я
и
думаю
En
un
negocio
realizar.
Одно
дельце
провернуть.
Hablado:
Repito
que
la
gente
me
dice...
Говорю:
"Повторюсь,
что
люди
мне
говорят..."
He
vendido
ropa
y
zapatos,
Я
продавал
одежду
и
обувь,
Caramelo,
cerveza
y
tabaco.
Конфеты,
пиво
и
табак.
No
me
pregunten
cúal
es
el
modo,
Не
спрашивайте,
как
именно,
En
esta
vida
vale
todo
В
этой
жизни
всё
годится
Y
no
hay
quien
me
haga
un
cuento,
И
никто
мне
не
расскажет
сказки,
Lo
que
haga
falta
yo
lo
resuelvo,
eh,
eh.
Что
нужно,
я
решу,
эх,
эх.
Coro
segundo
alterno:
Un
socio
pa'
mi
negocio.
Второй
альтернативный
припев:
Компаньон
для
моего
дела.
Ando
buscando
un
buen
socio
que
tenga
capital,
Ищу
хорошего
компаньона
с
капиталом,
Para
montar
un
negocio
que
a
todos
pueda
ayudar.
Чтобы
начать
бизнес,
который
всем
может
помочь.
Voy
a
vender
pan
con
queso
en
cajitas
de
cumpleaños,
Буду
продавать
бутерброды
с
сыром
в
коробках
для
дня
рождения,
Caramelo,
cerveza
y
tabaco
que
no
hacen
daño.
Конфеты,
пиво
и
табак,
которые
не
вредят.
Será
el
único
negocio
con
los
precios
bien
bajitos.
Это
будет
единственный
бизнес
с
очень
низкими
ценами.
Pero
no
te
preocupes,
yo
sé
que
ganas
poquito.
Но
не
волнуйся,
я
знаю,
что
заработаешь
немного.
Yo
no
soy
como
esa
gente,
Я
не
такой,
как
эти
люди,
Que
en
cada
esquina
a
diario,
Которые
на
каждом
углу
ежедневно,
Que
con
cierta
indiferencia,
Которые
с
определенным
безразличием,
Le
vende
su
alma
al
diablo.
Продадут
душу
дьяволу.
Un
socio
pa'
mi
negocio
yo
quiero.
Компаньона
для
моего
дела
я
ищу.
Voy
a
venderte
malanga,
limones
y
caramelos.
Буду
продавать
тебе
таро,
лимоны
и
конфеты.
Hablado:
Oye,
será
Samuel...
Говорю:
"Слушай,
это,
наверное,
Самуэль..."
Coro
tercero
alterno:
Oye
tú
¿qué
es
eso?
Третий
альтернативный
припев:
Слушай,
что
это
такое?
Yo
quiero
saber,
caramba,
qué
es
lo
que
es
esto.
Я
хочу
знать,
чёрт
возьми,
что
это
такое.
Todo
el
mundo
aquí
en
La
Havana
Все
здесь,
в
Гаване
Anda
criando
un
cochino
Разводят
свинью
Y
la
gente
lo
alimenta
con
la
sobra
del
vecino,
И
кормят
её
объедками
соседа,
El
vecino,
que
con
el
dueño
Сосед,
который
с
хозяином
Siempre
ha
tenido
un
detalle,
Всегда
был
любезен,
El
dueño
que
cuando
lo
mata,
Хозяин,
который,
когда
забивает
её,
Sale
a
venderlo
a
la
calle.
Идет
продавать
на
улицу.
Y
yo
no
sé,
yo
no
sé,
yo
no
sé
lo
que
es
esto.
И
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
что
это
такое.
Coro:
(bis)
Припев:
(дважды)
Mira,
yo
no
sé,
caramba
¿qué
es
esto?
Смотри,
я
не
знаю,
чёрт
возьми,
что
это
такое?
Coro
tercero
alterno:
Третий
альтернативный
припев:
Allá
por
51
todo
el
mundo
vende
maní.
Там,
в
51-м,
все
продают
арахис.
Tabletica
y
cucurucho,
porque
así
te
gusta
a
tí.
Плитки
и
рожки,
потому
что
тебе
так
нравится.
La
gente
se
está
casando
para
vender
la
cerveza,
Люди
женятся,
чтобы
продавать
пиво,
Pobre
de
sus
sentimientos
Бедные
их
чувства,
Que
sólo
albergan
tristezas.
Которые
таят
в
себе
лишь
печаль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Climaco Formell Cortinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.