Paroles et traduction Los Visconti - Adoración
Verlo
por
Dios,
quiero
vivir,
para
sentir
Видеть
его
Богом,
я
хочу
жить,
чувствовать.
Ese
placer,
vengo
mi
amor,
ven
oh
mi
encanto
Это
удовольствие,
я
пришел,
моя
любовь,
приди,
о,
мое
очарование.
Y
hoy
voy
va
ser
mi
llanto
que
hay
en
mi
ser
И
сегодня
я
буду
моим
плачем,
который
есть
в
моем
существе.
Si
supieras
el
dolor
que
llevo
dentro
de
mi
alma
Если
бы
ты
знал
боль,
которую
я
ношу
в
своей
душе,
Que
no
puedo
hallar
un
momento
de
calma
Что
я
не
могу
найти
ни
минуты
спокойствия,
Que
libre
a
mi
pecho
de
este
gran
dolor
Освободи
мою
грудь
от
этой
великой
боли.
Pues
tu
vives
en
mi
mente
cual
imagen
adorada
Ну,
ты
живешь
в
моем
сознании,
как
обожаемый
образ,
Solo
mística
flor
delicada
por
la
cual
suspiro
con
ardiente
amor
Просто
мистический
нежный
цветок,
за
который
я
вздыхаю
с
пламенной
любовью.
Tu
eres
alma
de
mi
alma
buena
que
calma
las
penas
Ты
душа
моей
доброй
души,
которая
успокаивает
печали,
Que
con
gran
empeño
quiero
que
este
sueño
Что
с
большим
трудом
я
хочу,
чтобы
эта
мечта
Sea
sueño
eterno
de
este
gran
amor
Да
будет
вечная
мечта
об
этой
великой
любви
Tu
eres
fuente
inagotable
que
alimenta
mi
cariño
Ты
неисчерпаемый
источник,
который
питает
мою
любовь.
Con
la
misma
ingenuidad
de
un
niño,
С
той
же
наивностью
ребенка,
Yo
confío
en
ti
como
si
fuera
en
Dios
Я
доверяю
тебе,
как
Богу.
Virgen
de
amor,
ven
hacia
mi
Дева
любви,
приди
ко
мне.
Por
que
sin
ti,
no
puedo
estar
Потому
что
без
тебя
я
не
могу
быть.
Quiero
mi
bien,
con
ansias
locas,
Я
хочу
своего
добра,
с
безумной
жаждой.,
Tu
linda
boca,
poder
besar
Твой
милый
рот,
возможность
поцеловать
Si
supieras
el
dolor
que
llevo
dentro
de
mi
alma
Если
бы
ты
знал
боль,
которую
я
ношу
в
своей
душе,
Que
no
puedo
hallar
un
momento
de
calma
Что
я
не
могу
найти
ни
минуты
спокойствия,
Que
libre
a
mi
pecho
de
este
gran
dolor
Освободи
мою
грудь
от
этой
великой
боли.
Pues
tu
vives
en
mi
mente
cual
imagen
adorada
Ну,
ты
живешь
в
моем
сознании,
как
обожаемый
образ,
Solo
mística
flor
delicada
por
la
cual
suspiro
con
ardiente
amor
Просто
мистический
нежный
цветок,
за
который
я
вздыхаю
с
пламенной
любовью.
Tu
eres
alma
de
mi
alma
buena
que
calma
las
penas
Ты
душа
моей
доброй
души,
которая
успокаивает
печали,
Que
con
gran
empeño
quiero
que
este
sueño
Что
с
большим
трудом
я
хочу,
чтобы
эта
мечта
Sea
sueño
eterno
de
este
gran
amor
Да
будет
вечная
мечта
об
этой
великой
любви
Tu
eres
fuente
inagotable
que
alimenta
mi
cariño
Ты
неисчерпаемый
источник,
который
питает
мою
любовь.
Con
la
misma
ingenuidad
de
un
niño,
С
той
же
наивностью
ребенка,
Yo
confío
en
ti
como
si
fuera
en
Dios
Я
доверяю
тебе,
как
Богу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pidoto, Ramon Eladio Arguello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.