Paroles et traduction Los Visconti - Andate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andate
no
pretendas
comprarme
con
tus
besos
Get
going,
don't
try
to
buy
me
with
your
kisses
No
ves
que
no
me
muero,
llorando
por
tu
amor
Don't
you
see
that
I'm
not
dying,
crying
over
your
love
Mira
si
ni
te
siento
no
ves
como
me
río
Look,
I
don't
even
feel
you,
don't
you
see
how
I'm
laughing
Andate
que
no
quiero,
que
me
pidas
perdón
Get
going,
I
don't
want
you
to
beg
me
for
forgiveness
Que
mucho
mal
me
has
hecho
tal
vez
sin
darte
cuenta
You've
done
me
much
wrong,
perhaps
without
realizing
O
porque
fui
muy
bueno
te
burlaste
de
mí
Or
because
I
was
too
good,
you
mocked
me
No
llores
que
ya
es
tarde,
no
ves
que
estoy
enfermo
Don't
cry,
it's
too
late,
don't
you
see
that
I'm
sick
Y
prefiero
morirme
a
tener
que
vivir
And
I'd
rather
die
than
have
to
live
No
mojes
tus
pupilas
que
todo
será
inutil
Don't
wet
your
pupils,
it
will
all
be
useless
No
ves
que
mi
destino
se
derrumbó
por
ti
Don't
you
see
that
my
destiny
has
been
destroyed
by
you
Si
cuando
te
di
todo
lo
más
que
pude
darte
If
when
I
gave
you
everything,
the
most
I
could
give
you
Me
dejaste
por
otro
burlándote
de
mí
You
left
me
for
another,
mocking
me
Tendrás
toda
tu
vida
que
recordar
tu
infamia
For
all
your
life
you
will
have
to
remember
your
infamy
Tendrás
toda
tu
vida
que
recordar
mi
amor
For
all
your
life
you
will
have
to
remember
my
love
Y
yo
no
podré
nunca
borrar
lo
que
me
has
hecho
And
I'll
never
be
able
to
erase
what
you've
done
to
me
Con
todo
mi
despecho
te
tengo
compasión
With
all
my
spite,
I
have
compassion
for
you
Se
apague
para
siempre
mi
corazón
herido
May
my
wounded
heart
be
extinguished
forever
Se
tornen
mis
pupilas
sin
lagrimiar
jamás
May
my
pupils
become
tearless
forever
Y
en
mi
último
suspiro
tan
solo
una
sonrrisa
And
at
my
last
breath,
only
a
smile
Que
han
de
dejar
mis
labios
perdonando
tu
mal
That
my
lips
will
leave
behind,
forgiving
your
evil
Que
mucho
mal
me
has
hecho
tal
vez
sin
darte
cuenta
You've
done
me
much
wrong,
perhaps
without
realizing
O
porque
fui
muy
bueno
te
burlaste
de
mí
Or
because
I
was
too
good,
you
mocked
me
No
llores
que
ya
es
tarde,
no
ves
que
estoy
enfermo
Don't
cry,
it's
too
late,
don't
you
see
that
I'm
sick
Y
prefiero
morirme
a
tener
que
vivir
And
I'd
rather
die
than
have
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V. Visconti, A. Visconti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.